Ejemplos de los textos
"Laying aside philosophic subtleties, you must get elected on to the town council, and little by little we will get you on to the local Board, and then to be an alderman.- Не мудрствуя лукаво, баллотируйся-ка ты в гласные, а мы помаленьку да полегоньку проведем тебя в члены управы, а потом в товарищи головы.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Turned out Shaz called Jude from the police station and they quickly got on to the Foreign Office.Выяснилось, что Шез позвонила Джуд из полиции и они быстро сообщили в министерство иностранных дел.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
He just put the war behind him and got on to the next thing.Он просто полностью оставил войну позади и шагнул дальше.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
"You get on back to the Post," Maggio yelled.– А ты возвращайся в гарнизон! – крикнул Маджио.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
I tell my students to get on the floor of the S&P for at least six hours.Я заставляю своих студентов провести в зале S&P по крайней мере шесть часов.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.Торговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001Trading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli
One can show from the psychological data alone how to get on the track of the real man.По одним психологическим только данным можно показать, как на истинный след попадать должно.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
If anything is missing or the router doesn't contain the correct interfaces (or interface cards used on the higher-end routers), get on the phone to Cisco (1-800-462-4726) or your local Cisco reseller.Если комплект окажется неполным или выяснится, что маршрутизатор снабжен неподходящими интерфейсами (или, в случае маршрутизаторов высокого класса, неподходящими адаптерами интерфейсов), свяжитесь с местным дилером компании Cisco.Habraken, Joe / Practical Cisco RoutersХабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que CorporationPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que Corporation
Use your knowledge, understanding, and discipline to get on the right side of the markets.Ваши знания и самодисциплина помогут вам победить в этой игре.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
“You wouldn’t want to get on the wrong side of him, crippled or no.”– Калека или нет, но ему лучше не переходить дорогу, – проговорила она.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
I made haste to get on the other side, and walked along beside the aspenwood, bearing to the left.Я поскорей выкарабкался на другую сторону и пошел, забирая влево, вдоль осинника.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
“They’re rather difficult to get on the older radios,” said Nutbeem.— Знаешь, по радио их получить довольно трудно, — сказал Натбим.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
So, for this reason, when we get to the section on configuring the server for external procedures, we'll find out how to set up a safe EXTPROC (EXTernal PROCedure) listener that runs under a different OS account.Поэтому в разделе, посвященном конфигурированию сервера для поддержки внешних процедур, мы рассмотрим, как настроить безопасный процесс прослушивания EXTPROC (EXTemal PROCedure), работающий от имени другой учетной записи ОС.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
"Don't, sir, I am not worth it," she faltered, trying to get him back on to the bed.- Полноте-с, я совсем не стою-с, - лепетала она, стараясь поднять его на кровать.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I made haste to get out again on to the hillock.Я поспешил выбраться назад на бугор.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
He managed to get a hand on to the planks of the jetty, tried to pull himself up, and sagged back into the water.Он попытался перевалить свое тело на бортик, но это не получилось, и он плюхнулся обратно.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
обратиться за помощью/вызвать (сантехника и .т. д.)
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru