sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
frustration
[frʌs'treɪʃ(ə)n] брит. / амер.
сущ.
срыв (планов), крушение (надежд)
чувство разочарования, неудовлетворённости (из-за невозможности каким-л. образом повлиять на ситуацию)
Law (En-Ru)
frustration
расстройство (планов); тщетность; фрустрация (утрата договором своего смысла)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Not so much frustration with a son as a father's anger at failing to be the man he wanted to be.Отец был недоволен не сыном, а самим собой: это он не смог стать тем, кем хотел.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
To the Sunni minority, pushed from power by the American invasion and giving vent to their frustration with daily attacks on the Shi’a population and their holy sites, Saddam will remain a hero for a long time to come.Что касается суннитского меньшинства, которое лишило власти американское вторжение и которое дает выход своему недовольству ежедневными нападениями на шиитское население и их святые места, то для них Саддам останется героем на длительное время.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
If not, you may attempt to use UTL_FILE in a way in which it will not work correctly (it might work in testing but not in production) leading to frustration.В противном случае результаты могут оказаться некорректными (причем, выявиться это может не при тестировании, а при внедрении) и вызовут разочарование.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
They were bright blue, eyes that in this frustration seemed bolting and nearly mad.Глаза эти были ярко-синие, и сейчас от досады в них метнулось почти безумие.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
My frustration was enormous.Мое расстройство было огромным.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
I was almost weeping with frustration.Я чуть не рыдала от отчаяния.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
As PCs got more popular, more and more nontechnical users were exposed to them, and configuring a PC started to become a major frustration and technical support nightmare for PC vendors.С ростом популярности PC появлялось все больше неквалифицированных пользователей, и настройка PC стала настоящим кошмаром для служб технической поддержки фирм-производителей.Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЖелезо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.
Chin watched it with mingled relief and frustration.Чин почувствовал одновременно облегчение и досаду.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
They're mostly deranged or drunk or some poor woman who's had a hard day and the husband has raised his hand once too often and suddenly twenty years of frustration takes over.Сюда относятся всякие безумцы, пьяницы или даже какая-нибудь бедная женщина, на которую после тяжелого дня не вовремя поднял руку муж и которая наконец, после двадцати лет унижений, дала волю чувствам.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
My patience level didn't do so well with all this waiting, but my frustration was more than just restlessness.Бесконечное ожидание повышало уровень нетерпения, но не оно было главной причиной грызущей меня неудовлетворенности.Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмыПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle MeadShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
Danny shoved the clubs to one side, frustration beginning to infect his cool.Дэнни сдвинул клюшки в сторону, чувствуя, как злость разъедает хладнокровие.Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножаПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009The Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus Sakey
Far from condemning man to inevitable frustration it calls upon him to transcend his limitations in the ripeness of time and recover his lost manhood.Классовое общество не сделало крушение человеческих надежд навсегда неизбежным, напротив, оно вынудило людей, когда созрели условия, преодолеть его, выйти за его пределы и возвратить себе потерянное мужество.Lewis, John / Science, faith and scepticismЛьюис, Джон / Наука, вера и скептицизмНаука, вера и скептицизмЛьюис, ДжонScience, faith and scepticismLewis, John©John Lewis 1959
Parents, in their frustration, can resort to applying products not tested for human use and not shown to have any effect on reducing head lice.Расстроенные родители могут прибегнуть к использованию веществ, не прошедших тестирование на людях, а также не подтвердивших свою эффективность для выведения вшей.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/26/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/26/2011
His feeling of frustration had come mainly from his being cooped up in his colleague's palatial residence, isolated from the pulsating life of the city, a city practically unknown to him.Он был оторван от энергичного ритма жизни города, которого фактически не знал, заключен в пышной резиденции своего коллеги, и именно это и было главной причиной его раздражения.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
He seems to give some credence to the ancient tales of fleshwives, though any mention of that myth tends to drive Magi to fits of frustration.Он даже дает понять, что не лишены основания старинные сказки о том, как демоны принимали обличье человека и женились на земных женщинах, хотя даже при мысли о подобных вещах маги приходят в ярость.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
разачарование
Traducción agregada por Yefim YasnogorskyOro en-ru
Expresiones
frustration function
функция рассогласования
frustration of adventure
задержка судна по непредвиденным обстоятельствам
frustration of adventure
расстройство рейса
frustration of contract
недостижимость цели договора
frustration of contract
отпадение смысла договора
frustration of contract
последующая невозможность исполнения
frustration of contract
резкое и непредвиденное изменение обстоятельств, при которых был заключен договор
frustration of contract
тщетность договора
vent / wreak one's anger / vexation / frustration
отыгрываться
frustration clause
оговорка о расстройстве рейса
frustration-aggression hypothesis
гипотеза фрустрации-агрессии
frustration-aggression theory
теория фрустрации-агрессии
frustration-engendered
фрустрационная активация
frustration of efforts
срыв усилий
frustration of negotiations
срыв переговоров
Forma de la palabra
frustration
noun
Singular | Plural | |
Common case | frustration | frustrations |
Possessive case | frustration's | frustrations' |