sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
founding fathers
['faundɪŋˌfʌðəz]
сущ.; мн.
творцы, отцы, создатели (чего-л.)
(Founding Fathers) амер.; ист. "отцы-основатели" (государственные деятели стоящие у истоков США; особенно члены конвента, принявшего в 1787 г. Конституцию США)
Law (En-Ru)
Founding Fathers
"отцы", творцы конституции США
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The founding fathers of the Register established through this framework a basis for the exchange of information on armaments as a contribution to openness and confidence in the military sphere.Отцы — основатели Регистра учредили в его рамках основу для обмена информацией по вопросу о вооружениях, рассматривая ее как средство, содействующее открытости и доверию в военных вопросах.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
Whether we call the early replicators living or not, they were the ancestors of life; they were our founding fathers.Будем мы называть первичные репликаторы живыми или нет, они были нашими предками; они были нашими родоначальниками.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
Instead he stood at the bar because that's where he would have found his father at that hour and, having just come down from the high country, he missed him.Он решил остаться в баре, потому что в такой час отца скорее всего можно было застать именно там, и, хотя Дэвид только что вернулся из горного леса, он уже успел соскучиться по отцу.Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
I found my father expiring upon the ground, with his head terribly injured.Я увидел распростертого на земле отца; на голове его зияли ужасные раны, в нем едва теплилась жизнь.Conan Doyle, Arthur / The Boscombe Valley MysteryКонан Дойль, Артур / Тайна Боскомской долиныТайна Боскомской долиныКонан Дойль, Артур© "Правда", 1983© перевод М.БессарабThe Boscombe Valley MysteryConan Doyle, Arthur
Mark continued on to the entrance to Brot's room and found his adoptive father sitting up behind a desk in a power chair.Марк пошел к комнате Брота и обнаружил своего приемного отца сидящим перед столом в кресле с мотором.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
'There were rumours that she had been outraged and murdered by a Turkish aga; her husband, Insarov's father, found out the truth, tried to avenge her, but only succeeded in wounding the aga with his poniard...- Ходили слухи, что ее похитил и убил турецкий ага ее муж, отец Инсарова, дознался правды, хотел отметить, но он только ранил кинжалом агу...Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
From the nunnery she went to her father's and found that he, too, was out. Then she took another sledge and drove aimlessly about the streets till evening.Из монастыря она поехала к отцу и тоже не застала дома, потом переменила извозчика и стала ездить по улицам и переулкам без всякой цели, и каталась так до вечера.Чехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийChekhov, A. / The two VolodyasThe two VolodyasChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Володя большой и Володя маленькийЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
But Father always found out and raised merry hell with her, till her life wasn’t worth living, poor girl.Но отец всегда это обнаруживал и устраивал ей такой скандал, что бедняжке жизнь становилась немила.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
BUT WARRIORS LIKE MY BROTHER AND MY FATHER HAD FOUND SOME SOLACE IN THINKING THAT ANNADIS AND HIS BROTHER WOULD WRITE THE HISTORY OF THEIR DEEDS IN THE BOOK OF HEROES AND TELL THEIR STORIES AROUND THEIR MYTHICAL CAMPFIRES.Тем не менее, воины, подобные моему отцу и брату, находили некоторое утешение в мыслях о том, что Аннадис с Джерратом запишут историю их деяний в Книгу героев и будут рассказывать об их подвигах у мифических лагерных костров.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
(That was the very tomb on which Father Paissy had found Alyosha sitting in the morning.)(Это та самая могила, на которой отец Паисий застал утром сидящим Алешу.)Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!