sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fortune-teller
['fɔːʧuːnˌtelə] , [-tjuːn-] брит. / амер.
сущ.
ворожея, гадалка
Ejemplos de los textos
Standing by the well, the fortune-teller and the mechanic-enthusiast continued their conversation.Стоя у колодца, гадалка и слесарь-энтузиаст продолжали беседу.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
The fortune-teller explained all this to the widow, using the words and phrases current among graphologists, palmists, and horse-traders.Все это гадалка объяснила вдове, употребляя слова и термины, принятые в среде графологов, хиромантов и лошадиных барышников.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
I'm a fortune-teller.Я та же ворожея.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Is she a real fortune-teller?' demanded the Misses Eshton.Она настоящая гадалка? - засыпала ее вопросами миссис Эштон.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
"I'm hardly an expert," Jonah protested as he came over and took Roger's hand, peering at the palm like a Gypsy fortune-teller.— Да какой я эксперт! Иона подошел и, как гадалка, взял руку Роджера.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
In the Boulevard de la Somme the hairdressers were busy under the trees and the fortune-tellers squatted against the walls with their soiled packs of cards.На бульваре де ла Сомм под деревьями орудовали цирюльники, а гадалки, примостившись на корточках у стены, тасовали засаленные карты.Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американецТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959The Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham Greene
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
cross a fortune-teller's hand with silver
позолотить ручку
Forma de la palabra
fortune-teller
noun
Singular | Plural | |
Common case | fortune-teller | fortune-tellers |
Possessive case | fortune-teller's | fortune-tellers' |