about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario de psicología inglés-ruso
  • Contains about 20,000 terms on:
  • - general,
  • - social,
  • - engineering and educational psychology,
  • - psychophysics,
  • - abnormal psychology and other psychological disciplines,
  • - medicine,
  • - anatomy,
  • - philosophy,
  • - logic etc..

forgetting

забывание

Ejemplos de los textos

As soon as he saw the ear-rings, forgetting Dmitri and everything, he took up his cap and ran to Dushkin and, as we know, got a rouble from him. He told a lie saying he found them in the street, and went off drinking.
Только что он увидал серьги, как тотчас же, забыв и квартиру, и Митьку, схватил шапку и побежал к Душкину и, как известно, получил от него рубль, а ему соврал, что нашел на панели, и тотчас же загулял.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"It's not like forgetting.
- Дело не в забывчивости.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
"Excuse me, Mr. Razumihin, you are forgetting..." Pulcheria Alexandrovna was beginning.
-- Послушайте, господин Разумихин, вы забылись... -- начала было Пульхерия Александровна.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
There was not much remarkable about her early life, but I think she enjoyed herself in summarizing it and forgetting where we were for a while.
Ничего примечательного не случилось в ее ранние годы, но, по-моему, ей нравилось вспоминать о них и на время отвлечься от нашего положения.
Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
Then he climbed out of the water and, holding the pail in both hands, forgetting to let his shirt drop, ran to the waggons.
Вот он вылез из воды и, держа ведро обеими руками, забывая опустить рубаху, побежал к подводам.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
'Not forgetting to remember the servants,' said the chambermaid in a bland whisper.
– И прислугу тоже надо бы не забывать, – деликатным шепотом прибавила горничная.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
“She is, always forgetting the expense.”
— Нет, если не затрагивать тему расходов.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
In a word, Ferdishenko was very angry and rapidly forgetting himself; his whole face was drawn with passion.
Одним словом, Фердыщенко совершенно не выдержал и вдруг озлобился, даже до забвения себя, перешел чрез мерку; даже всё лицо его покривилось.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"Somebody's already gotten hurt—or are you forgetting that one of them's dead?"
– Кое‑кто уже пострадал – или ты забыл, что один из Куто убит?
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
I screamed, scrambling back, forgetting I was holding a sword.
Не помня себя от ужаса, я завопила и бросилась бежать, забыв о своем мече.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Lately, his father was finding social situations more and more difficult as his Alzheimer's progressed, forgetting names, repeating questions already answered.
В последнее время отцу Грея, страдающему прогрессирующей болезнью Альцгеймера, становилось все труднее находиться в обществе: он забывал имена, по многу раз повторял одни и те же вопросы.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
"How much his business engrosses him already is very plain from the circumstance of his forgetting to inquire for the book you recommended.
– Он и теперь уже в такой мере поглощен заботами о своей ферме, что забыл спросить себе книжку, которую вы хвалили.
Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / Эмма
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Grigory followed, not losing sight of him, and ran, forgetting everything.
Григорий следил его, не теряя из виду, и бежал не помня себя.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Clearly it is important to understand these passwords, because if you set them, the implications of losing or forgetting them are quite severe.
Не забывайте эту особенность и берегите такие пароли как зеницу ока.
Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуков
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
There are a lot of questions I want to ask you, but I forget them... I keep forgetting and getting mixed up.
Я много хотел спросить тебя еще, но забыл... Я всё забываю и путаюсь...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Añadir a mi diccionario

forgetting
забывание

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    забывая

    Traducción agregada por Аня Новикова
    0
  2. 2.

    забывая

    to forget - забывать

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    0

Expresiones

forgetting rate
забываемость рекламы
forget oneself
вести себя недостойно
forget oneself
забывать себя, думая только о других
forget oneself
забываться
forget to bring
забывать
forget oneself in playing
заигрываться
half-forgotten
полузабытый
forget utterly
совершенно забыть
forget lines
забыть слова ( в роли, в докладе)
forget lines
забыть свою реплику
Everything new is actually well-forgotten old
Всё новое-это хорошо забытое старое
Forget it
Не обращай внимания, это ерунда

Forma de la palabra

forget

verb
Basic forms
Pastforgot
Imperativeforget
Present Participle (Participle I)forgetting
Past Participle (Participle II)forgotten
Present Indefinite, Active Voice
I forgetwe forget
you forgetyou forget
he/she/it forgetsthey forget
Present Continuous, Active Voice
I am forgettingwe are forgetting
you are forgettingyou are forgetting
he/she/it is forgettingthey are forgetting
Present Perfect, Active Voice
I have forgottenwe have forgotten
you have forgottenyou have forgotten
he/she/it has forgottenthey have forgotten
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been forgettingwe have been forgetting
you have been forgettingyou have been forgetting
he/she/it has been forgettingthey have been forgetting
Past Indefinite, Active Voice
I forgotwe forgot
you forgotyou forgot
he/she/it forgotthey forgot
Past Continuous, Active Voice
I was forgettingwe were forgetting
you were forgettingyou were forgetting
he/she/it was forgettingthey were forgetting
Past Perfect, Active Voice
I had forgottenwe had forgotten
you had forgottenyou had forgotten
he/she/it had forgottenthey had forgotten
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been forgettingwe had been forgetting
you had been forgettingyou had been forgetting
he/she/it had been forgettingthey had been forgetting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will forgetwe shall/will forget
you will forgetyou will forget
he/she/it will forgetthey will forget
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be forgettingwe shall/will be forgetting
you will be forgettingyou will be forgetting
he/she/it will be forgettingthey will be forgetting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have forgottenwe shall/will have forgotten
you will have forgottenyou will have forgotten
he/she/it will have forgottenthey will have forgotten
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been forgettingwe shall/will have been forgetting
you will have been forgettingyou will have been forgetting
he/she/it will have been forgettingthey will have been forgetting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would forgetwe should/would forget
you would forgetyou would forget
he/she/it would forgetthey would forget
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be forgettingwe should/would be forgetting
you would be forgettingyou would be forgetting
he/she/it would be forgettingthey would be forgetting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have forgottenwe should/would have forgotten
you would have forgottenyou would have forgotten
he/she/it would have forgottenthey would have forgotten
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been forgettingwe should/would have been forgetting
you would have been forgettingyou would have been forgetting
he/she/it would have been forgettingthey would have been forgetting
Present Indefinite, Passive Voice
I am forgottenwe are forgotten
you are forgottenyou are forgotten
he/she/it is forgottenthey are forgotten
Present Continuous, Passive Voice
I am being forgottenwe are being forgotten
you are being forgottenyou are being forgotten
he/she/it is being forgottenthey are being forgotten
Present Perfect, Passive Voice
I have been forgottenwe have been forgotten
you have been forgottenyou have been forgotten
he/she/it has been forgottenthey have been forgotten
Past Indefinite, Passive Voice
I was forgottenwe were forgotten
you were forgottenyou were forgotten
he/she/it was forgottenthey were forgotten
Past Continuous, Passive Voice
I was being forgottenwe were being forgotten
you were being forgottenyou were being forgotten
he/she/it was being forgottenthey were being forgotten
Past Perfect, Passive Voice
I had been forgottenwe had been forgotten
you had been forgottenyou had been forgotten
he/she/it had been forgottenthey had been forgotten
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be forgottenwe shall/will be forgotten
you will be forgottenyou will be forgotten
he/she/it will be forgottenthey will be forgotten
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been forgottenwe shall/will have been forgotten
you will have been forgottenyou will have been forgotten
he/she/it will have been forgottenthey will have been forgotten