about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

forgave

[fə'geɪv]

прош. вр. от forgive

AmericanEnglish (En-Ru)

forgave

past от forgive

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

But they forgave me everything, first because I dropped from the moon, that seems to be settled here, now, by every one; and, secondly, because I told them a pretty little story, and got you all out of a scrape, didn't they, didn't they?”
Но мне всё простили, потому что я, во-первых, с луны, это, кажется, здесь теперь у всех решено; а во-вторых, потому, что милую историйку рассказал и всех вас выручил, так ли, так ли?
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
She forgave me, she forgave everything, but I could not believe her; it is not forgiveness; in her place I could not forgive.
Она простила, всё простила, но я не поверил ей; это - не прощение; на ее месте я бы не мог простить.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
He begged her not to go; to understand that he forgave her what she had said; and that she was to stay.
Он просил ее не уходить, прощал ей все, что она когда-то ему говорила; пусть она здесь останется.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
"I forgave her long ago," Lavretsky interposed with a gesture of the hand.
- Я давно ее простил, - перебил Лаврецкий и махнул рукой.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Rory quite forgave Bilbo, and voted him a capital fellow after the first bottle.
Дурри тут же простил Бильбо, что было прощать, и после первой же бутылки провозгласил его мужиком что надо.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
If my father forgave me he would hardly know me now.
Если б отец и простил, то все-таки он бы не узнал меня теперь.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
She fell perhaps in her youth, ruined by her environment. But she loved much, and Christ himself forgave the woman 'who loved much.'"
Она может быть в юности пала, заеденная средой, но она "возлюбила много", а возлюбившую много и Христос простил...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
And how could he not know that I forgave him, when he knows every secret of my soul by heart?
Да и как ему не знать, что я его простила, коли он знает наизусть мою душу?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
I, for instance, was triumphant over everyone; everyone, of course, was in dust and ashes, and was forced spontaneously to recognise my superiority, and I forgave them all.
Я, например, над всеми торжествую; все, разумеется, во прахе и принуждены добровольно признать все мои совершенства, а я всех их прощаю.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
The Navahos could forgive the Rope Thrower for fighting them as a soldier, for making prisoners of them, even for destroying their food supplies, but the one act they never forgave him for was cutting down their beloved peach trees.
Навахи могли простить Метателю Лассо то, что он сражался с ними как солдат, брал их в плен, даже уничтожение съестных припасов, но они никогда не простили ему своих любимых персиковых деревьев.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Again her admission was so adequate that I continued: "And you forgave him that?"
И снова ее согласие было настолько очевидным, что я продолжала: — И вы ему это простили?
James, Henri / The Turn of the ScrewДжеймс, Генри / Поворот винта
Поворот винта
Джеймс, Генри
The Turn of the Screw
James, Henri
She forgave him but it made her wiser.
Она его простила, но с тех пор стала умнее.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Helen would never absorb it, and she never forgave John Wolf for it, either.
А вот Хелен не сумеет ее «переварить» и никогда не простит этого Джону Вулфу.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Little Mrs Quilp never quite forgave herself the one deceit that lay so heavy on her conscience, and never spoke or thought of it but with bitter tears.
Маленькая миссис Квилп так и не простила себе предательства, камнем лежавшего на ее совести, и, вспоминая о нем, каждый раз обливалась жгучими слезами.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
"It was not for such love Christ forgave her," broke impatiently from the gentle Father Iosif.
-- Христос не за такую любовь простил... -- вырвалось в нетерпении у кроткого отца Иосифа.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Añadir a mi diccionario

forgave1/2
fə'geɪvпрош. вр. от forgive

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

forgive smb.'s sin
простить чей-л. грех
forgiving reactor
"мягкий" ядерный реактор
forgiving reactor
саморегулируемый ядерный реактор
forgiving system
система с нейтрализацией или исправлением ошибок пользователя
forgiving system
система, терпимая к ошибкам пользователя
all-forgiving
всепрощающий
forgiving system
система с исправлением ошибок
forgive a debt
прощать долг
forgiving spirit
дух всепрощения

Forma de la palabra

forgive

verb
Basic forms
Pastforgave
Imperativeforgive
Present Participle (Participle I)forgiving
Past Participle (Participle II)forgiven
Present Indefinite, Active Voice
I forgivewe forgive
you forgiveyou forgive
he/she/it forgivesthey forgive
Present Continuous, Active Voice
I am forgivingwe are forgiving
you are forgivingyou are forgiving
he/she/it is forgivingthey are forgiving
Present Perfect, Active Voice
I have forgivenwe have forgiven
you have forgivenyou have forgiven
he/she/it has forgiventhey have forgiven
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been forgivingwe have been forgiving
you have been forgivingyou have been forgiving
he/she/it has been forgivingthey have been forgiving
Past Indefinite, Active Voice
I forgavewe forgave
you forgaveyou forgave
he/she/it forgavethey forgave
Past Continuous, Active Voice
I was forgivingwe were forgiving
you were forgivingyou were forgiving
he/she/it was forgivingthey were forgiving
Past Perfect, Active Voice
I had forgivenwe had forgiven
you had forgivenyou had forgiven
he/she/it had forgiventhey had forgiven
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been forgivingwe had been forgiving
you had been forgivingyou had been forgiving
he/she/it had been forgivingthey had been forgiving
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will forgivewe shall/will forgive
you will forgiveyou will forgive
he/she/it will forgivethey will forgive
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be forgivingwe shall/will be forgiving
you will be forgivingyou will be forgiving
he/she/it will be forgivingthey will be forgiving
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have forgivenwe shall/will have forgiven
you will have forgivenyou will have forgiven
he/she/it will have forgiventhey will have forgiven
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been forgivingwe shall/will have been forgiving
you will have been forgivingyou will have been forgiving
he/she/it will have been forgivingthey will have been forgiving
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would forgivewe should/would forgive
you would forgiveyou would forgive
he/she/it would forgivethey would forgive
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be forgivingwe should/would be forgiving
you would be forgivingyou would be forgiving
he/she/it would be forgivingthey would be forgiving
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have forgivenwe should/would have forgiven
you would have forgivenyou would have forgiven
he/she/it would have forgiventhey would have forgiven
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been forgivingwe should/would have been forgiving
you would have been forgivingyou would have been forgiving
he/she/it would have been forgivingthey would have been forgiving
Present Indefinite, Passive Voice
I am forgivenwe are forgiven
you are forgivenyou are forgiven
he/she/it is forgiventhey are forgiven
Present Continuous, Passive Voice
I am being forgivenwe are being forgiven
you are being forgivenyou are being forgiven
he/she/it is being forgiventhey are being forgiven
Present Perfect, Passive Voice
I have been forgivenwe have been forgiven
you have been forgivenyou have been forgiven
he/she/it has been forgiventhey have been forgiven
Past Indefinite, Passive Voice
I was forgivenwe were forgiven
you were forgivenyou were forgiven
he/she/it was forgiventhey were forgiven
Past Continuous, Passive Voice
I was being forgivenwe were being forgiven
you were being forgivenyou were being forgiven
he/she/it was being forgiventhey were being forgiven
Past Perfect, Passive Voice
I had been forgivenwe had been forgiven
you had been forgivenyou had been forgiven
he/she/it had been forgiventhey had been forgiven
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be forgivenwe shall/will be forgiven
you will be forgivenyou will be forgiven
he/she/it will be forgiventhey will be forgiven
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been forgivenwe shall/will have been forgiven
you will have been forgivenyou will have been forgiven
he/she/it will have been forgiventhey will have been forgiven