about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

for rent

  1. сдаётся (в аренду)

  2. амер. выдаётся напрокат

Ejemplos de los textos

I think you owe me a matter of twenty marks for rent and board.
Я считаю, что за помещение и харчи вы должны мне около двадцати марок золотом.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
The place was for rent, Cowperwood having already abandoned his connection with it.
Дом сдавался внаем: Каупервуд уже успел от него отказаться.
Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / Финансист
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Now he pays me a round hundred for rent, and I shall raise it again, I dare say.
Теперь он мне сто целковых оброка платит, да еще я, пожалуй, накину.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
He was soon tired of country life, and as the peasants' labour was all commuted for rent he could easily leave the estate; he settled in Moscow in his wife's house.
Деревенское житье ему скоро надоело, имение же было оброчное он поселился в Москве, в доме жены.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
VIP Cars is a Moldavian rent a car company which offers VIP cars for rent.
Компания VIP Cars предлагает услуги по прокату автомобилей VIP класса.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
There is a good stock of privately owned apartments for rent.
Следует отметить и наличие хорошей сети частных квартир, арендуемых для размещения.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
Nearly fifty per cent. of the workers pay from one-fourth to one- half of their earnings for rent.
Почти половина рабочих платит за квартиру от двадцати пяти до пятидесяти процентов своего заработка.
London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Cars for rent for companies
Корпоративное обслуживание
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
Look for the relationships that have meaning, even if the basis for a predominantly fixed cost is simply last year’s actual expense plus an inflation factor, as it sometimes might be, such as when budgeting for building rent.
Ищите осмысленные отношения, даже если основа преимущественно постоянных затрат - просто прошлогодние фактические затраты плюс фактор инфляции, что возможно, например, при планировании бюджета аренды здания.
Siciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersСицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеров
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
"I thought she'd wait till next week for the rent."
– Я думала, она подождет с платой до будущей недели.
O.Henry / The Purple DressГенри, О. / Пурпурное платье
Пурпурное платье
Генри, О.
© Издательство "Правда", 1978
The Purple Dress
O.Henry
© 2006 Adamant Media Corporation.
Liability for Delayed Rent Payment
Ответственность за просрочку выплаты ренты
© 2000 Open LLC
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
The picture is not for sale, rent, nor charter.»
Картина не продается, и не отдается, и не выдается.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
When they pick out a set of clubs for him to rent, he is so indifferent and silent the freckled kid in charge stares at him as if he’s a moron.
Они выбирают клюшки, чтобы взять ему напрокат, он молчит и глядит до того безучастно, что веснушчатый паренек, ведающий инвентарем, смотрит на него как на слабоумного.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
I draw from that money once a month, to pay for the rented rooms, the archival fees, the meals in restaurants.
С этого тайного счета я беру деньги раз в месяц: плачу за квартиру, за право работать в архивах, за обеды в ресторанах.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
He did not pay any rent for the apartment for there was no housing authority in that jungle settlement and rent was an abstract concept.
За квартиру Коля не платил. В диком поселке не было управдома, и квартирная плата была там понятием абстрактным.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.

Añadir a mi diccionario

for rent1/2
сдаётсяEjemplos

The house is for rent. — Дом сдаётся.

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    на прокат

    Traducción agregada por Виталий Тян
    0

Expresiones

press for rent
настоятельно требовать внесения квартирной платы
property for rent
недвижимое имущество, сдаваемое в аренду