about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

feed out

фраз. гл.; спорт. делать боковую передачу, передавать мяч в сторону

Ejemplos de los textos

What if Buzz is right? What if - in spite of all the demagogic pap that, I suppose, he has got to feed out to the boobs - he's right in claiming that it's only he, and not Trowbridge or Roosevelt, that can break the hold of the absentee owners?
Что, если Бэз прав? »то, если, несмотря на демагогическую кашу, которой ему приходится кормить этих болванов, он прав, утверждая, что только он, а никак не Троубридж или Рузвельт, может сломить власть собственников?
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
Are they the same as the beasts, who also plant their young in and feed them out of the mother's body?
Неужели они такие же, как звери в лесу, так же рождают и так же выкармливают детенышей?
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
“I remember, some years ago, pumping him a bit-as he’d had a couple of glasses of wine, I thought I might slide that membership fee out of him.
– Помню, как несколько лет назад я пыталась его расспросить. Он выпил пару бокалов вина, и я подумала, может, удастся раскрутить его на этот вступительный взнос.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
I do not clearly understand . . . why we insist upon their feeding out of their wretched handfuls of rice immense armies of policemen and magistrates and engineers.
Я не совсем понимаю... почему мы настаиваем на том, чтобы они за счет своих жалких горстей риса кормили бесчисленные армии полицейских, судей и инженеров.
Rothstein, Andrew / British foreign policy and its criticsРотштейн, Эндрю / Внешняя политика Англии и ее критики
Внешняя политика Англии и ее критики
Ротштейн, Эндрю
© Издательство "Прогресс", 1973
British foreign policy and its critics
Rothstein, Andrew
© 1969 Andrew Rothstein
But they veered off from the stranded ship and went far out to feed.
Но, описав дугу над сидевшим на мели катером, птицы полетели к дальнему концу острова на кормежку.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
I will hang thee out to feed the ravens, from the very pinnacle of thine own castle.
Я тебя повешу на башне твоего собственного замка на пищу воронам...
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
A strip of paper shot out of the feed, and Captain Winkler, looking rather puzzled at Karl's unexpected alacrity, read the message.
Из нее выползла полоска бумаги, и капитан, весьма озадаченный неожиданным проворством Карла, прочел ответ.
Clarke, Arthur Charles / The PacifistКларк, Артур Чарльз / Пацифист
Пацифист
Кларк, Артур Чарльз
The Pacifist
Clarke, Arthur Charles
© 1956 by King Size Magazines
© renewed 1985 by Arthur C. Clarke
© 1957 by Arthur С. Clarke
So she’s out the fee and a month’s work, got a fist in the face, and ruined what she says is a new shirt.”
Стало быть, осталась она без платы за услуги, и еще месяц ей не работать. Плюс получила кулаком в торец, и платье испорчено. Новое платье, если верить ее словам.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Worse, something below her stomach turned restlessly, and kicked, and cried out to be fed.
Хуже того, что-то под желудком ворочалось, брыкалось, требовало еды.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003

Añadir a mi diccionario

feed out
делать боковую передачу; передавать мяч в сторону

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!