sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
fair play
игра по правилам
честная игра, честное поведение
Ejemplos de los textos
«You shall not touch him here,» said Bucklaw; «he once gave me my life, and were he the devil come to fly away with the whole house and generation, he shall have nothing but fair play.»— Ну нет, этого я не позволю, — ответил Бакло. — Он спас мне жизнь, и, будь он сам дьявол, вознамерившийся погубить ваш дом и род, вы убьете его не иначе, как в честном поединке.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Girls never did have any bounds of fair play, the way boys did.Девочки никогда не соблюдают правил игры так, как это делают мальчики.Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сынСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994Seventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott Card
’” I consistently use what I learned about fair play in business to educate the world through my and my company’s behavior.Я постоянно использую то представление о честности, которое получила тогда, чтобы изменить окружающий мир, – через свои поступки и через действия нашей компании.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
«Stand back!» cried Morton and his companions, «it was all fair play; your comrade sought a fall, and he has got it.»— Стойте! — закричал Мортон и все окружавшие. — Игра велась чисто; ваш приятель сам искал схватки и получил ее.Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / ПуританеПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971Old MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.
Assuming our enemies would be willing to wait, in the interests of fair play.Если наши противники согласятся обождать честной игры ради.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
But Shaftesbury, and all concerned, have determined that our scheme shall at least have fair play.Но тут Шафтсбери и все мы заинтересованные в этом деле, твердо решили, что не дадим провалить его.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
My father went to see fair play between the witch and the clergy; for the witch had been born on his estate.Отец нарочно пошел туда проследить, чтобы дело между колдуньей и духовенством было решено по-честному, так как ведьма родилась в его вотчине.Scott, Walter / WaverleyСкотт, Вальтер / УэверлиУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960WaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
During this year they are to visit sports facilities of Moscow to promote the principles of fair play.В течение года они посетят спортивные учреждения Москвы с целью пропаганды принципов честной игры.© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 30.06.2011© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 30.06.2011
Therefore, once more I ask you in fair play, who thou art, and what thou seekest here?"Спрашиваю тебя еще раз по-хорошему: кто ты такой и чего здесь ищешь?Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
However, your unexpected visit this morning shows me that even in that world of fresh air and fair play, there may be work for me to do.Однако ваш неожиданный приход говорит о том, что в этом мире свежего воздуха и честной игры есть работа и для меня.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Missing Three-quarterКонан Дойль, Артур / Пропавший регбистПропавший регбистКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Ю. ЛевченкоThe Adventure of the Missing Three-quarterConan Doyle, Arthur
"Fair play, my dear, is not to be expected in the world of espionage," he pointed out in a voice like sere leaves.– Дорогая, тайные агенты, как правило, не признают честной игры, – тихо заметил он.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
'No, damn it, Verisopht,' said Sir Mulberry, 'fair play's a jewel, and Miss Nickleby and I settled the matter with our eyes ten minutes ago.'— Черт возьми, Верисофт, — сказал сэр Мальбери,самое главное — это вести игру честно, а мы с мисс Никльби договорились при помощи взглядов десять минут тому назад.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
“Coffee…that’s not playing fair. ”– Кофе… Так нечестно…Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
честная игра
Traducción agregada por Tatiana MelihovaOro en-ru - 2.
будем справедливы, молодец
Traducción agregada por Ангелина Косилова - 3.
игра по правилам, честная игра, честное поведение
Traducción agregada por Dmitry F - 4.
игра по-честному
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru