sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
exceptional
[ɪk'sepʃ(ə)n(ə)l] , [ek-] брит. / амер.
прил.
необычный, необыкновенный, исключительный, особый, редкий
выдающийся; незаурядный; выше среднего уровня
Psychology (En-Ru)
exceptional
исключительный, необычный, незаурядный
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
And I don't think that any action is going to be taken against those police officers, because this is not an exceptional case!И я не думаю, что против тех полицейских офицеров будут предприняты какие-либо действия, потому что этот случай не исключительный!Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
He had hoped that his own abrupt entrance had been somehow exceptional.А он-то надеялся, что его мгновенный переход — чистая случайность.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
Exceptions should be reserved for conditions that are truly exceptional—in other words, for conditions that cannot be addressed by other coding practices.Применение исключений должно быть зарезервировано только для действительно исключительных случаев — иначе говоря, для ситуаций, которые нельзя реализовать другими методами кодирования.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Only under exceptional circumstances and with the authorization of the Ministry of Justice, the consular authorities can issue passports to aliens who are outside the National Territory.Лишь при исключительных обстоятельствах и с санкции министерства юстиции консульские власти могут выдавать паспорта иностранцам, которые находятся за пределами территории страны.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
Even dreaming about the exact price levels is not so absurd, because you have an exceptional feel for market swings.Даже то, что во сне вы увидели точные уровни цены, не кажется таким уж абсурдным, потому что вы имеете исключительное чувство рыночных колебаний.Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
Most of the exceptional sets we encounter in the theory of Markov processes are sets we would like the process to avoid.Большинство исключительных множеств, которые мы встречаем в теории марковских процессов, суть множества, которые мы хотели бы, чтобы процессы избегали.Albeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom / Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том / Нестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеНестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том© 1986 by Academic Press, Inc© перевод на русский язык, с добавлениями, Звонкин А.К., 1990Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsAlbeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom© 1986 by Academic Press, Inc
All that working upon a man half frantic with hypochondria, and with his morbid exceptional vanity!Исступленному-то ипохондрику! При тщеславии бешеном, исключительном!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Financing must be improved and greater flexibility must be ensured to allow for topping-up of resources in exceptional circumstances.Следует усовершенствовать процесс финансирования и обеспечить большую его гибкость, с тем чтобы можно было заимствовать средства в исключительных обстоятельствах.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
Andrey, to make things worse, came from a genteel old Moscow family consisting of exceptional people.Андрей при этом был не простой человек, а происходил из старинной московской дворянской семьи, членами которой были замечательные люди.Политковская, Анна / Путинская РоссияPolitkovskaya, Anna / Putin's RussiaPutin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004Путинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004
They met several cabs but Ivan Ivanitch only permitted himself such a weakness as taking a cab in exceptional cases and on great holidays.На пути попадались навстречу извозчичьи пролетки, но такую слабость, как езда на извозчиках, дядя позволял себе только в исключительных случаях и по большим праздникам.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Only somebody who does not at all understand the historical role of all-levelling capital can compare the condition of our working class with the more or less exceptional position of our “gentry”.Только при полном непонимании исторической роли всенивелирующего капитала — можно сравнивать положение нашего рабочего класса с более или менее исключительным положением нашего «дворянства».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Hence its intellectual and moral dependence on the leaders of liberalism, its faith in the exceptional holiness of liberal mottoes and its conviction in the inviolability of the bourgeois system.Отсюда являлась умственная и нравственная зависимость его от вожаков либерализма, вера в исключительную святость либеральных девизов, убеждение в неприкосновенности буржуазного порядка.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The intervals that impose themselves upon our consideration are parallel to these axes, hence atypical, and nearly every simple section by an interval belongs to the exceptional set wherein the general rule fails to apply.Интервалы, на которые мы первым делом обращаем внимание, параллельны этим осям и, как следствие, нетипичны, а почти любое простое сечение каким-либо другим интервалом принадлежит исключительному множеству, к которому общее правило не применимо.Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
That should be achieved through a definition of United Nations personnel which was broader than the one in article 1 of the Convention and which eliminated the requirement of a declaration of exceptional risk.Этого следует достичь с помощью более широкого, чем в статье 1 Конвенции, определения персонала Организации Объединенных Наций, а также исключения требования об объявлении наличия особого риска.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
In exceptional cases, as decided by the Committee on Contributions, price-adjusted rates of exchange are employed.В исключительных случаях по решению Комитета по взносам применяются скорректированные по ценам валютные курсы.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
выдающийся искючительный
Traducción agregada por Juletta Dugina
Expresiones
exceptional algebra
исключительная алгебра
exceptional algebraic theory
исключительная алгебраическая теория
exceptional automorphism
исключительный автоморфизм
exceptional case
исключение
exceptional case
исключительный случай
exceptional character
исключительный характер
exceptional circumstance
исключительное обстоятельство
exceptional circumstances
особые обстоятельства
exceptional class
исключительный класс
exceptional component
исключительная компонента
exceptional control statement
управляющий оператор для обработки исключительного состояния
exceptional convergence
исключительная сходимость
exceptional curve
исключительная кривая
exceptional divisor
исключительный дивизор
exceptional face
исключительная грань