sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
epilepsy
['epɪlepsɪ]
сущ.; мед.
эпилепсия
Psychology (En-Ru)
epilepsy
эпилепсия
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
It was, however, soon recognized as a case of epilepsy, and identification and proper measures for restoration followed one another, owing to a fortunate circumstance.Скоро однако же некоторые различили падучую; один из номерных признал в князе давешнего постояльца. Смятение разрешилось, наконец, весьма счастливо по одному счастливому обстоятельству.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Furthermore, certain forms of familial hemiplegic migraine am associated with abnormalities in the Ca2+ channel, and some forms of epilepsy may be caused by a disorder of specific ion channels.Более того, некоторые формы семейной гемиплегической мигрени или мозжечковых атаксий связаны с нарушением функции кальциевых каналов, а некоторые формы эпилепсии могут быть вызваны нарушением функции специфических ионных каналов.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
"In regard to my epilepsy, sir, you had much better inquire of the doctors here. You can ask them whether it was a real fit or a sham; it's no use my saying any more about it."-- Насчет моей болезни падучей-с осведомьтесь всего лучше, сударь, у докторов здешних: истинная ли была со мной, али не истинная, а мне и говорить вам больше на сей предмет нечего.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"But they say one can't tell with epilepsy when a fit is coming.-- Да ведь, говорят, падучую нельзя заранее предузнать, что вот в такой-то час будет.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Some patients with temporal lobe epilepsy have an aura of an abnormal taste in the mouth which may be consequent of this latter projection.У больных височной эпилепсией наблюдается аура в виде обонятельных галлюцинаций, в возникновении которых принимает участие проекция на гипоталамус и миндалевидное тело.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
Yes, epilepsy, a sickness of the spirit, pain . . .Да, эпилепсия – душевная болезнь – боль.Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
A week later he had his first attack of the disease to which he was subject all the rest of his life -- epilepsy.Как раз случилось так, что через неделю у него объявилась падучая болезнь в первый раз в жизни, не покидавшая его потом во всю жизнь.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Moreover, Smerdyakov, whose health was shaken by his attacks of epilepsy, had not the courage of a chicken.Кроме того, удрученный падучею болезнью, Смердяков был "труслив как курица".Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"It's epilepsy," gasped the doctor, and turning the handle he rushed into the room. One hurried glance showed him the struggle which was going on.— Эпилептический припадок! — испуганно воскликнул доктор и, повернув ручку, кинулся в комнату.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
Be careful, Kirillov, it's. epilepsy!"Берегитесь, Кириллов, падучая!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Then uttering a horrible laugh, he fell down grovelling among the stones, gibbering and writhing in a fit of epilepsy.Потом захохотал чудовищным, страшным хохотом и, рухнув между плитами, забился в корчах падучей.Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / КэтринКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974CatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaar
He's having an epilepsy attack or something."У него припадок эпилепсии или чего-то вроде.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Persons severely afflicted with epilepsy are, so the most skilful doctors tell us, always prone to continual and morbid self-reproach.Сильно страдающие от падучей болезни, по свидетельству глубочайших психиатров, всегда наклонны к беспрерывному и конечно болезненному самообвинению.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Epilepsy represents a transitory disturbance of the functions of the brain, that develops suddenly, ceases spontaneously and may be induced by a number of different provocations.Эпилепсия — это пароксизмальное нарушение функции мозга, которое развивается внезапно, спонтанно завершается и может быть спровоцировано определенными стимулами.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
Hughlings Jackson, in 1880, describing such ‘transports’, or ‘portals’, or ‘dreamy states’, in the course of certain epilepsies, used the general word ‘reminiscence’.Когда в 1880 году Хьюлингс Джексон работал с эпилептиками и описывал их «наития» и «сновидные состояния», он использовал общий термин «реминисценции».Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
abdominal epilepsy
абдоминальная эпилепсия
abortive epilepsy
абортивная эпилепсия
activated epilepsy
эпилепсия
concealed epilepsy
психическая эпилепсия
concealed epilepsy
скрытая бессудорожная эпилепсия
cortical epilepsy
кожевниковская эпилепсия
cortical epilepsy
корковая эпилепсия
flicker epilepsy
эпилептический припадок, спровоцированный световыми мельканиями
focal epilepsy
локальная эпилепсия
focal epilepsy
очаговая эпилепсия
focal epilepsy
фокальная эпилепсия
generalized epilepsy
большая эпилепсия
generalized epilepsy
большой эпилептический припадок
grand mal epilepsy
большая эпилепсия
grand mal epilepsy
большой судорожный припадок
Forma de la palabra
epilepsy
noun
Singular | Plural | |
Common case | epilepsy | *epilepsies |
Possessive case | epilepsy's | *epilepsies' |