sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
enter-
[ˌentə-]
= entero-
Ejemplos de los textos
Next, the Princess mother herself entered - a little dried-up woman, with a wandering glance and a habit of always looking at somebody else when she was addressing one.Вошла княгиня; та же маленькая, сухая женщина с бегающими глазами и привычкой оглядываться на других, в то время как она говорила с вами.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Her father, mother, and sisters came into the room and were much struck with the last words, which they just caught as they entered--"absurdity which of course meant nothing"--and still more so with the emphasis with which Aglaya had spoken.Отец, мать и сестры, все поспели в гостиную, чтобы всё это видеть и выслушать, и всех поразила "нелепость, которая не может иметь ни малейших последствий", а еще более серьезное настроение Аглаи, с каким она высказалась об этой нелепости.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Reflected waves enter a harmonic-wave analyzer.Отраженные волны поступают в спектроанализатор.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Press the OK button to enter the sub-menu.Для входа в подменю нажмите на кнопку ОК.© 2011 Genius, KYE Systems Corp.http://geniusnet.com 19.11.2010© 2011 Genius, KYE Systems Corp.http://geniusnet.com 19.11.2010
- Here, thou Hyndman - thou curiosity," calling to the usher, who now entered, - "conduct this youth to his companionЭй, Хайндмен, — позвал он пристава, — где ты, любитель совать нос куда не надо? Пристав тотчас явился на зов, и Мерри сказал ему: — Отведи этого юношу к его спутнику.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
“We could put a do-not-enter sign on the door.”— Можно повесить на двери табличку «Не входить».Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Enter the configuration-if mode for the interface and "bounce" the interface. Use the shut command (to down the interface), and then use the no shut command to up the interface. This might bring the interface back up.Для этого пойдите в режим configuration-if и протестируйте интерфейс, введя команду shut (Отключение интерфейса), а затем команду no shut (Повторное включение), после чего интерфейс может вернуться к нормальной работе;Habraken, Joe / Practical Cisco RoutersХабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoКак работать с маршрутизаторами CiscoХабракен, Джо© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005© 1999 by Que CorporationPractical Cisco RoutersHabraken, Joe© 1999 by Que Corporation
By way of example, if a user enters a non-existing EM address number, the system must inform the user of this fact and ask him to re-enter the number.Например, если абонент вводит несуществующий номер адреса ЭП, то система должна оповещать его об этом и просить повторить ввод номера.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Prince Muishkin entered the court-yard, and ascended the steps.The visitor asked if Mr. Lebedeff were at home.Князь вошел во двор, поднялся на крылечко и спросил господина Лебедева.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
As this takes place, the coal particles are crushed as a result of thermal shock when entering the high-temperature fluidized bed.При этом происходит дробление крупных фракций угля в результате термического удара при попадании в кипящий слой с высокой температурой.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
– Forge co-operative partnerships to capture the benefits of shared knowledge, as well as provide a base for other countries to entering into tourist-related activities;– налаживание и укрепление партнерских связей в целях получения выгод от обмена знаниями и обеспечения условий для развития туризма в странах, не охваченных такой деятельностью;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
I entered the dimly-lighted room with the same vague feeling of awe, the same conscious eagerness to arouse that feeling more and more in my soul, that had possessed me up to the present moment.Я с тем же тупым страхом и желанием умышленно все больше и больше возбуждать в себе этот страх вошел в полуосвещенную комнату.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
On entering the breakfast-room next morning, I found my guardian just as usual, quite as frank, as open, and free.Наутро, сойдя в столовую к первому завтраку, я нашла опекуна таким же, как всегда, – по-прежнему искренним, откровенным и непринужденным.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
I entered the university--I must do so much justice to my mother--rather well grounded; but my lack of originality was even then apparent.В университет вступил я – должно отдать справедливость моей родительнице – довольно хорошо подготовленный; но недостаток оригинальности уже и тогда во мне замечался.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
When he entered the store - which smelled almost exactly like Took's - a bell jingled.Когда вошел в магазин, пахло там точь-в-точь, как в магазине Тука, звякнул звонок.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
Añadir a mi diccionario
enter-
ˌentə-= entero-
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!