Yushchenko and the NBU can still act, but if they do not do so immediately, a costly and unnecessary financial crisis might ensue.
Ющенко и НБУ все еще могут принять меры, однако если они не начнут действовать незамедлительно, может разразиться дорогостоящий и ненужный финансовый кризис.
If the third candlestick closes deeply into the first candlestick's real body, a much stronger move should ensue, especially if heavy volume occurs on the third day.
Если цена закрытия третьей свечи уходит глубоко внутрь тела первой свечи, может последовать существенно более сильное движение, особенно если торговля на третий день сопровождается большим объемом.
Morris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedМоррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенный
Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенный
"The repugnance to what must ensue almost immediately, and the uncertainty, were dreadful, he said; but worst of all was the idea, 'What should I do if I were not to die now?
Неизвестность и отвращение от этого нового, которое будет и сейчас наступит, были ужасны; но он говорит, что ничего не было для него в это время тяжело, как беспрерывная мысль: "Что если бы не умирать!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
I was dreading telling him that I had to go to Europe, dreading the inevitable fight that would ensue, a fight I very much would have liked to put off for a few more days.
Я страшно боялась сказать ему, что уезжаю в Европу, боялась бури эмоций, которая неизбежно за этим последует и которую я бы с удовольствием отложила на несколько дней.
The difficulties which ensue when "too large" collections are treated as members are not involved in just using a collection as the range of variables.
Трудности, вызываемые рассмотрением «слишком больших» совокупностей в качестве элементов, не возникают, если мы разрешаем использовать произвольные совокупности лишь в качестве областей изменения переменных.
Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логика
but being delayed by several accidents, winter and snow arrived, the roads were deemed impassable, and my journey was retarded until the ensuing spring.
но произошли некоторые задержки, а там пришла зима, выпал снег, дороги стали непроезжими, и мой отъезд был отложен до весны.
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
There ensued a painful and embarrassed pause, till Major Melville, looking upon Waverley with much compassion, and often consulting a paper or memorandum which he held in his hand, requested to know his name.
Наступила неловкая и мучительная пауза, пока майор Мелвил, глядя на Уэверли с явным состраданием и часто справляясь с какой-то бумагой или памятной запиской, которую он держал в руках, не спросил нашего героя, как его зовут.
If the ensuing monthly pullback returns to the 0.618 retracement from the beginning of this bull market, we could be looking at a loss of over 4000 points!
Если последующий откат по месячным графикам вернет нас к точке разворота 0,618 с начала этого бычьего рынка, мы можем потерять более чем 4000 пунктов!
DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.
After some vociferation, quiet was at length fully restored, and, as very often happens in similar cases, a profound and remarkable silence ensued.
После нескольких громогласных призывов к спокойствию оно было, наконец, полностью водворено и, как нередко бывает в подобных случаях, воцарилась глубокая и многозначительная тишина.
Poe, Edgar Allan / Thou Art the ManПо, Эдгар Аллан / Ты еси муж, сотворивый сие!
Hence, although in the following section we wish to give an example of the simplification that occasionally ensues when this notation is used, we urge the reader to proceed with caution.
Хотя в одном из ближайших параграфов мы и собираемся привести пример упрощения, которого иногда можно достичь в результате использования подобного рода унификации, мы все же призываем читателя к осторожности.
Bellman, Richard / Introduction To Matrix AnalysisБеллман, Р. / Введение в теорию матриц
If a DHCP server responds, and if the ensuing negotiation is successful, the result should be a system with an IP address and associated information, fully configured to use the connection.
Если сервер отвечает на запрос и последующие переговоры заканчиваются успешно, то система получает IP-адрес, кроме того, выполняются настройки, необходимые для осуществления сетевого обмена.
Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства Linux