Ejemplos de los textos
Health workers need to draw upon a range of potential methods in the practice of community involvement for health.В практике участия общин в здравоохранении медицинские работники должны иметь выбор из ряда потенциально возможных методов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
The study will draw upon existing knowledge and research within the United Nations system, universities and non-governmental organizations.Это исследование будет проводиться на основе информации и данных научных исследований, накопленных учреждениями системы Организации Объединенных Наций, университетами и неправительственными организациями.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
I cannae draw upon ye, David.Я не могу скрестить с тобою шпагу.Stevenson, Robert Louis / KidnappedСтивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967KidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan Company
He suggested, as an alternative, that the General Assembly consider the adoption of a declaration, adding that status- of-forces agreements could draw upon elements from such a declaration.В качестве альтернативы он предложил, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела вопрос о принятии декларации, и добавил, что соглашения о статусе сил могли бы быть выработаны на основе элементов такой декларации.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011
Without the power of the Warlock Lord to draw upon, Preia's assailant simply faded away.Лишившись поддержки Чародея, тварь мгновенно растала в воздухе.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
I will draw upon these and other suggestions of the Council in my further report on "An Agenda for Development" to be submitted to the General Assembly for its consideration at the forty-ninth session.Я использую эти и другие предложения Совета в своем следующем докладе по "Повестке дня для развития", который будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011
“You know I’ve no desire to draw sword upon you, or you upon me.”Ты ведь знаешь, я не подниму меч на тебя, так же как и ты на меня.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
But there were reserves in the prow, and these were drawn upon to fill the empty places.Но в трюме имелись резервы, и их извлекли оттуда, чтобы заполнить опустевшие места.Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
This underground reserve should obviously not be drawn upon unless and until other sources become insufficient."Этот подпочвенный запас, очевидно, не должен эксплоатироваться до тех пор, пока не исчерпаются прочие источники»Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюАмерика завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930America conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
For socio-economic change in the Territory to be achieved, a native wisdom and knowledge must be drawn upon not only at the grass-roots level, but at the national-policy level as well.Необходимо обеспечить, чтобы при проведении социально-экономических преобразований территории учитывались местный опыт и знания не только на низовом уровне, но и в рамках национальной политики.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
The technology analysis in this book draws extensively upon the IEAs unique international network for collaboration on energy technology.Анализ технологий, представленный в данной книге, основан на результатах совместной работы специалистов уникальной международной сети сотрудничества в области энергетических технологий МЭА.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
“I swear by the Talmud,” said the Jew, “that your valour has been misled in that matter. Fitzdotterel drew his poniard upon me in mine own chamber, because I craved him for mine own silver.— Клянусь талмудом, — вскричал еврей, — ваша милость заблуждается: Фиц-Доттрель замахнулся на меня кинжалом в моей собственной комнате за то, что я попросил его возвратить занятые у меня деньги.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
to draw on/upon something/someone - использовать что-то/кого-то в свою пользу, для своей выгоды.
Traducción agregada por Екатерина Гребеньщикова
Expresiones
draw upon a credit
получать кредит