Ejemplos de los textos
She paused, and a murmur of applause of her high words ran down the hall.Она умолкла, по залу запорхали рукоплескания – все выражали восхищение ее гордой отповедью.Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
She followed Tom’s blank stare down the hall. She recalled her earlier discussion with Dr. Ogden.Она посмотрела в глубь темного коридора и припомнила недавнюю беседу с доктором Огденом.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
Monk pulled up his mask and checked up and down the hall.Снова подняв шарф на лицо, Монк осмотрелся по сторонам.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
As she crossed down the hall, she was happy to leave the sealed floor behind her.Аманда направилась ко входу в «подсобку». Ей не терпелось побыстрее покинуть этот злосчастный уровень.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
He came down the hall fast.Он быстро шел по передней.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
"Pull down the hall!"- Растрясти весь зал!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Later, when I was supposed to be in bed, I went down the hall for a drink of water and heard Atticus and Uncle Jack in the livingroom:Потом, когда мне уже полагалось спать, я спустилась вниз попить воды и из коридора услыхала – в гостиной разговаривали дядя Джек с Аттикусом.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
He reached the top and turned soundlessly to took down the hall.Добравшись до верха лестницы, он бесшумно повернулся, чтобы оглядеть коридор.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
He bolted from the suite when we heard Emily’s voice call out to someone down the hall, and I shoved my new clothes under my desk.Тут в коридоре послышался голос Эмили, и Джеффи испарился, я спрятала свою новую одежду под стол.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
Even before I turned down the hall, my senses prickled with uneasy cold.Не успел я сделать и пары шагов, как ощутил уже знакомый леденящий холод.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
A similar dispatch room for domestic flights was down the hall.В противоположном конце центрального зала помещалась такая же диспетчерская для внутренних рейсов.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Gray waited a full minute, then yelled to the guard stationed a few steps down the hall. “Hey!Подождав с минуту, Грей крикнул стражнику, стоявшему в нескольких шагах от его камеры: – Эй!Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
There were about a million people there – the policeman, the Dean's secretary, four or five people from down the hall, that nutty lady who works in Records.Там собралась целая армия — полицейский, секретарша декана, человек пять из соседних кабинетов, вдобавок та безумная старая дева из архива.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
"My room's right down the hall," Deena told him as she paused at the next intersection to peer around the corner. She checked both directions before heading left.— Моя комната совсем рядом. Дина остановилась на пересечении коридоров, взглянула в одну сторону, в другую и свернула налево.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
"Hurry," I told him, glancing back down the hall.— Живо, — сказал я ему, оглядываясь назад, в коридор.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
рядом по коридору (near by)
Traducción agregada por Maksim Milykh