sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario inglés-ruso: la variante estadounidense- Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
do without
обходиться без чего-л.
Ejemplos de los textos
Many servers, such as font, DHCP, and time servers, don't need user accounts, and so such computers can easily do without user accounts.При обращении к таким серверам учетные записи не нужны, поэтому не обязательно, чтобы они присутствовали на компьютере, на котором выполняется сервер.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
And this man wants to do without me!”И этот человек хочет обойтись без меня!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
«If you marry her in spite of him, he will take for granted that you expect nothing of him, and are prepared to do without it.— Если вы женитесь вопреки его воле, он поймет, что вы на него не рассчитываете и готовы обойтись без его помощи.James, Henri / Washington SquareДжеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995
I saw that he could not do without me now, and would not let me go for anything.Я видел, что он не мог теперь без меня обойтись и ни за что бы не отпустил от себя.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Dounia was simply essential to him; to do without her was unthinkable.Дуня же была ему просто необходима; отказаться от нее для него было немыслимо.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
For determining the authenticity of a sample printed with the use of such technology one cannot do without magnifying facilities which enable to identify the method of screening the sample.Для определения подлинности, отпечатанного с использованием такой технологии образца не обойтись без увеличительной техники, позволяющей определить способ растрирования образца.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
And that you cannot do without upsetting destiny.А для этого нужно изменить ход вещей.Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и ШляпаПосох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008SourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988
For my part, I can do without their confessions; I watch them from a distance; I have got their records at home among my botanical specimens and medical notes.Что касается меня, я их и без того знаю, я непрестанно за ними слежу; списки их деяний хранятся у меня вместе с гербариями и моими медицинскими заметками.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Your partner understood what he had to do without being told.'Напарник понял вас без слов.Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the LeviathanMurder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translationЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
On account of 100.G and 100.D, we are able to do without the corresponding notations, such as (F), for the equations restricted to R+.В силу лемм 100.G и 100.D мы можем для уравнений на R+ обойтись без соответствующих обозначений вроде (F).Massera, Jose Luis,Schäffer, Juan Jorge / Linear Differential Equations and Function SpacesМассера, Х.Л.,Шеффер, Х.Х. / Линейные дифференциальные уравнения и функциональные пространстваЛинейные дифференциальные уравнения и функциональные пространстваМассера, Х.Л.,Шеффер, Х.Х.Linear Differential Equations and Function SpacesMassera, Jose Luis,Schäffer, Juan Jorge© 1966, BY ACADEMIC PRESS INC.
As Andrew has told me, over and over... we must do all we can do without destroying our ability to keep doing it.”Эндрю мне все время талдычит: мы обязаны работать, сколько сможем, но сохраняя способность к дальнейшему труду.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
This firing method can do without temperature sensors and fans in the kiln.При таком методе обжига можно обойтись без температурных датчиков и вентиляторов в печи.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Those who remain must share tattered textbooks and do without crucial resources.Тем, кто продолжает учиться, приходится пользоваться потрёпанными учебниками и обходиться без основных материалов.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
There was oil enough for the night in the bracket-lamp of the sanctuary, and as to the flags of the choir, they could do without washing till Saturday.В ночнике было достаточно масла на ночь; пол на хорах можно было до субботы не мыть.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The civilian population had either to do without or buy at the speculators’ prices, and the poor and those in moderate circumstances were suffering increasing hardships.Гражданское население вынуждено было выбирать одно из двух: либо обходиться без самого необходимого, либо покупать по спекулятивным ценам, и все бедняки и даже люди среднего достатка день ото дня испытывали все большие лишения.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Añadir a mi diccionario
do without
обходи́ться без чего-л.
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
жить/справиться без кого-то
Traducción agregada por Kate Knyazeva - 2.
делать что-либо без чего-либо (уйти не попрощавшись - to leave without saying Goodbye)
Traducción agregada por Elena Sukhotina