sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario inglés-ruso de Derecho- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains about 50,000 terms and term combinations:
- - international, private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents,
- - copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains about 50,000 terms and term combinations:
- - international, private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents,
- - copyright.
dispose (of)
отчуждать, распоряжаться (об имуществе)
устранить; опровергнуть, отклонить (аргумент, возражение)
рассматривать, разрешать (дела, споры)
Ejemplos de los textos
After what has been said on the subject in our survey of Cantillon's work, we can dispose of it quickly.Все сказанное по этому поводу в нашем обзоре работ Кантильона поможет нам быстро ответить на заданный вопрос.Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
First, that 'no social organisation can or ought to arrogate to itself power to dispose of the civic and political rights of its members.'Первое: что "ни один общественный союз не может и не должен присваивать себе власть -- распоряжаться гражданскими и политическими правами своих членов".Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
to acquire, and dispose of, immovable and movable property; andна приобретение и распоряжение недвижимым и движимым имуществом; и© European Bank for Reconstruction and Developmentwww.ebrd.com 10/22/2007
But dispose of it he did, and, by a happy coincidence, to William Taylor, "at the Ship in Pater-Noster-Row," that narrow little alley out of which many a frail literary craft has sailed to immortality.Этим издателем, к счастью, оказался Уильям Тэйлор, владелец фирмы «У Корабля» на Патерностер Роу — узкой улочке, где помещались тогда издательства, и многие, многие хрупкие литературные создания начинали отсюда путь к бессмертию.Winterich, John / Books and the manВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книгПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985Books and the manWinterich, John© 1929 by Greenberg
Do not dispose of batteries as household waste.Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовыми отходами.© Компания Vertu, 2007http://www.vertu.com 17.10.2011© Vertu 2007http://www.vertu.com 17.10.2011
To support reform of the banking system, the Chinese government formed four asset management corporations in 1999 to take over, manage, and dispose of nonperforming loans.В 1999 г. китайское правительство образовало четыре корпорации, которые будут скупать недействующие кредиты, управлять ими и затем продавать их. Эти меры должны поддержать реформу банковской системы.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 07.12.2010© 2010 IFChttp://www.ifc.org 07.12.2010
She had conquered him, and held him there at her mercy. With a single word she could dispose of him.Она победила его, он предался ей на милость и всецело зависел от ее слова, от единственного ее слова.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Judge for yourself: can I leave this my all in the hands of another? can I let him dispose of you?Суди же сама: могу ли я оставить это все в руках другого, могу ли я позволить ему располагать тобою?Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
But first, before proceeding with my main reason for actively disbelieving in God's existence, I have a responsibility to dispose of the positive arguments for belief that have been offered through history.Но вначале, прежде чем изложить главную причину, заставляющую меня твёрдо верить в отсутствие бога, я обязан парировать появлявшиеся в ходе истории позитивные доводы в пользу веры.Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
For example the Mechanism was told of a case where a senior UNITA official was able to dispose of his equity in one of his business entities before the measures in the State were imposed.Например, Механизму стало известно о случае, когда одному из старших должностных лиц УНИТА удалось продать принадлежавший ему пакет акций одного из коммерческих предприятий до того, как соответствующее государство приняло необходимые меры.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
On the basis of the programme of work and timetable now before the Committee, the Committee is, I believe, in a position to dispose of all the agenda items allocated to it by the General Assembly by 29 November 1990.Я полагаю, что на основе представленных сейчас вниманию членов Комитета программы и графика работы Комитет в состоянии завершить рассмотрение всех пунктов повестки дня, переданных в него Генеральной Ассамблеей, к 29 ноября 1990 года.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.02.2011
“The good news is, I think this will be concluded very shortly, and if all goes well, I will be free to dispose of the sword as I want.— Хорошая новость заключается в том, что, по-моему, дело будет завершено в ближайшее время и, если все пройдет хорошо, я буду волен поступить с мечом так, как сочту нужным.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
We`ll dispose of your log altogether, Mr. Goddedaal, and stick to the old man`s to mine, I mean; only I ain`t going to write it up, for reasons of my own.Мы уничтожим ваш журнал, мистер Годдедааль, и займемся журналом Трента… То есть моим, я хотел сказать. Но по некоторым причинам писать буду не я, а вы.Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986The wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's Sons
Take him unto you, nevertheless, and dispose of him as ye think meet.И все-таки берите его на свое попечение и делайте с ним, что хотите.Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / ПуританеПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971Old MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.
'I don't know how it is,' muttered Ralph, walking up and down the room, 'but whenever a man dies without any property of his own, he always seems to think he has a right to dispose of other people's.— Не понимаю, почему это так случается, — пробормотал Ральф, шагая взад и вперед по комнате, — но всегда, когда человек умирает, не оставляя после себя никакого имущества, он как будто почитает себя вправе распоряжаться имуществом других людей.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyThe Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Жизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
отчуждать, распоряжаться (об имуществе)
устранить; опровергнуть, отклонить (аргумент, возражение)
рассматривать, разрешать (дела, споры)
Traducción agregada por Нина Пимонова
Expresiones
enjoy and dispose of property
владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом
enjoy and dispose of property
право владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом
right to dispose of cash resources
право распоряжаться денежными средствами
right to dispose of its wealth and its natural resources
право распоряжаться своими богатствами и естественными ресурсами
to acquire and dispose of movable property
приобретать движимое имущество и распоряжаться им
to dispose of personal property
распоряжаться личным имуществом
to dispose of one's estate
распоряжаться своей собственностью
to dispose of property
управлять имуществом
dispose of excesses
реализовывать излишки
dispose of the stock on advantageous terms
реализовать запасы на выгодных условиях
right to dispose of shares
право изымать акции
dispose of by lottery
разыгрывать в лотерею
dispose of supplies
реализовать имущество
disposing of supplies
реализация имущества