Ejemplos de los textos
We had two courses, of three dishes each.Обед состоял из двух перемен, по три блюда в каждой.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Substitute low-starch, high-fibre vegetable side dishes, such as greens.Используйте в гарнирах низкокрахмальные зеленые овощи с повышенным содержанием пищевых волокон.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
He ordered freely of soup, oysters, roast meats, and side dishes, and had several bottles of wine brought, which were set down beside the table in a wicker basket.Не стесняясь ценами, он заказал суп, устрицы, жаркое, гарнир и потребовал также несколько бутылок вина, которые официант поставил возле столика в плетеной корзинке.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
They had the same conversation; the same silver dishes; the same saddles of mutton, boiled turkeys, and entrees.Все беседовали об одном и том же; у всех была одинаковая серебряная посуда, подавалось одинаковое седло барашка, вареные индейки и entrees.Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
While she watched him he rose from the bed and took the tray and carried it to the corner and turned it upside down, dumping the dishes and food and all onto the floor.У нее на глазах он поднялся с кровати, взял поднос, ушел с ним в угол и перевернул, скинув посуду с едой на пол.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
I had three hundred cooks to dress my victuals, in little convenient huts built about my house, where they and their families lived, and prepared me two dishes a-piece.Стряпали мне триста поваров в маленьких удобных бараках, построенных вокруг моего дома, где они и жили со своими семьями, и обязаны были готовить мне по два блюда на завтрак, обед и ужин.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Overcoming these disadvantages to the best of his ability, Mr. Bagnet at last dishes and they sit down at table, Mrs. Bagnet occupying the guest's place at his right hand.Преодолев, в меру своих способностей, все эти недостатки, мистер Бегнет кладет петухов на блюдо, н все усаживаются за стол, причем миссис Бегнет занимает место почетной гостьи – по правую руку от хозяина.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
The young woman had dragged a mattress out and put the baby on it while she cleaned up the dishes.Женщина вытащила из палатки матрац и усадила на него ребенка, а сама принялась мыть посуду.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
"You would have asked me these an hour ago," said the lord, "had not your very soul been under Chaubert's covered dishes.— Тебе бы еще час назад следовало порасспросить меня об этом, — сказал лорд, -да ты никак не мог оторваться от блюд Шобера.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
“The Imbarcadero serves the best local dishes.– В «Имбаркадеро» подают лучшие в городе местные блюда.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
The menu of the Avocado generously offers best vegetarian dishes of world cuisine.В меню "Авокадо" - лучшие вегетарианские блюда различных стран мира.© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com© 2003-2009 Optima Tourshttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.comhttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008
"She prefers her native dishes," said Alec gravely to the waiter, "but any coarse food will do."— Она предпочитает свои национальные блюда, — серьезно сообщил Алек официанту, — а впрочем, сойдет и любая другая пища, лишь бы погрубее.Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяПо эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977This Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
An excellent breakfast was provided in vessels of gold; and while the Paraguayans were eating maize out of wooden dishes, in the open fields and exposed to the heat of the sun, the reverend Father Commandant retired to his arbour.В золотых чашах был приготовлен превосходный завтрак; когда парагвайцы сели посреди поля, на солнцепеке, есть маис из деревянных чашек, преподобный отец комендант вошел в беседку.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
By the time he had got all the bottles and dishes and knives and forks and glasses and plates and spoons and things piled up on big trays, he was getting very hot, and red in the face, and annoyed.К тому времени, как он собрал все бутылки и кушанья, все ножи, вилки, стаканы, тарелки и ложки и нагромоздил все это на большие подносы, он совсем упарился, побагровел и разозлился.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
The monks knew that she liked pickled sturgeon, little mushrooms, Malaga and plain honey-cakes that left a taste of cypress in the mouth, and every time she came they gave her all these dishes.Монахи знали, что она любит маринованную стерлядь, мелкие грибки, малагу и простые медовые пряники, от которых во рту пахнет кипарисом, и каждый раз, когда она приезжала, подавали ей всё это.Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princessThe princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.КнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
блюдо
Traducción agregada por Dasha Gold - 2.
посуда
Traducción agregada por Даша Дашовна - 3.
блюда
Traducción agregada por Sergey Bova - 4.
блюда, посуда
Traducción agregada por Katerina Verminova
Expresiones
plates and dishes
посуда
the dishes
посуда
set of dishes with covers
судок
dainty dishes
изысканные блюда
do the dishes
мыть посуду
to do the dishes
помыть посуду
vegetable dishes
Овощное блюдо
butter dish
масленка
chafing dish
кастрюля с подогревом
chafing dish
электрокастрюля
crystallizing dish
кристаллизатор
developing dish
проявочная кювета
dish aerial
антенна с параболическим отражателем
dish aerial
параболическая антенна
dish aerial
тарелка
Forma de la palabra
dish
noun
Singular | Plural | |
Common case | dish | dishes |
Possessive case | dish's | dishes' |
dish
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | dished |
Imperative | dish |
Present Participle (Participle I) | dishing |
Past Participle (Participle II) | dished |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I dish | we dish |
you dish | you dish |
he/she/it dishes | they dish |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am dishing | we are dishing |
you are dishing | you are dishing |
he/she/it is dishing | they are dishing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have dished | we have dished |
you have dished | you have dished |
he/she/it has dished | they have dished |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been dishing | we have been dishing |
you have been dishing | you have been dishing |
he/she/it has been dishing | they have been dishing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I dished | we dished |
you dished | you dished |
he/she/it dished | they dished |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was dishing | we were dishing |
you were dishing | you were dishing |
he/she/it was dishing | they were dishing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had dished | we had dished |
you had dished | you had dished |
he/she/it had dished | they had dished |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been dishing | we had been dishing |
you had been dishing | you had been dishing |
he/she/it had been dishing | they had been dishing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will dish | we shall/will dish |
you will dish | you will dish |
he/she/it will dish | they will dish |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be dishing | we shall/will be dishing |
you will be dishing | you will be dishing |
he/she/it will be dishing | they will be dishing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have dished | we shall/will have dished |
you will have dished | you will have dished |
he/she/it will have dished | they will have dished |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been dishing | we shall/will have been dishing |
you will have been dishing | you will have been dishing |
he/she/it will have been dishing | they will have been dishing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would dish | we should/would dish |
you would dish | you would dish |
he/she/it would dish | they would dish |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be dishing | we should/would be dishing |
you would be dishing | you would be dishing |
he/she/it would be dishing | they would be dishing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have dished | we should/would have dished |
you would have dished | you would have dished |
he/she/it would have dished | they would have dished |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been dishing | we should/would have been dishing |
you would have been dishing | you would have been dishing |
he/she/it would have been dishing | they would have been dishing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am dished | we are dished |
you are dished | you are dished |
he/she/it is dished | they are dished |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being dished | we are being dished |
you are being dished | you are being dished |
he/she/it is being dished | they are being dished |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been dished | we have been dished |
you have been dished | you have been dished |
he/she/it has been dished | they have been dished |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was dished | we were dished |
you were dished | you were dished |
he/she/it was dished | they were dished |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being dished | we were being dished |
you were being dished | you were being dished |
he/she/it was being dished | they were being dished |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been dished | we had been dished |
you had been dished | you had been dished |
he/she/it had been dished | they had been dished |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be dished | we shall/will be dished |
you will be dished | you will be dished |
he/she/it will be dished | they will be dished |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been dished | we shall/will have been dished |
you will have been dished | you will have been dished |
he/she/it will have been dished | they will have been dished |