sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
disaster
сущ.
беда, бедствие, несчастье
Law (En-Ru)
disaster
бедствие, катастрофа
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"It's been a disaster for their family.— Но каким несчастьем это стало для ее семьи.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
My delegation shares their grief and hopes that the investigation will lead to an early identification of the cause of that disaster.Моя делегация разделяет их боль и надеется, что в ходе расследования в ближайшее время будут выяснены причины этой трагедии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010
The Chernobyl disaster created serious problems for the country's agro- industrial and timber sectors, which employ a significant portion of the population in the affected regions.Чернобыльская катастрофа породила серьезные проблемы для агропромышленного и лесного комплекса страны, в котором занята значительная часть населения пострадавших регионов.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Jenny had neglected to tell Garp that Cushie Percy had died months ago; Garp thought he was offering condolences on a fresh disaster.Дженни позабыла сказать, что Куши Перси умерла несколько месяцев назад, и Гарп был уверен, что приносит свои соболезнования более или менее вовремя.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Practical efforts to address the consequences of the Chernobyl disaster are being carried out in the framework of a special State programme financed from the budget.Практическая работа по преодолению последствий чернобыльской катастрофы ведется в рамках специальной государственной программы, финансируемой из бюджета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
He forgot to mention that I was the Necromance that had raised Saint Crowley the Magi from ashes, as well as worked on the Choyne Towers disaster.Он забыл добавить, что я та самая некромантка, которая вызвала дух колдуна Сент-Кроули из кучки пепла, а также работала с жертвами разрушения башен «Чойни тауэрс».Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
«Who knows when we'll get on, so let's not check in yet. It might be a disaster trying to get our luggage back,» I said.– Как все будет – непонятно, так что давай пока багаж не сдавать, – предложил я. – Если что – обратно получать замучаемся.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Bewildered by this final and absolute disaster, Gauche squinted inquiringly at Jackson.Это был полный крах. Гош растерянно покосился на Джексона.Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the LeviathanMurder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translationЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Rather, investments in development should be protected against the risk of disaster.Становится всем понятно, что инвестиции, вложенные в развитие, необходимо защищать от опасности стихийных бедствий.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
And Schuyler couldn’t help but feel that there was something – someone, egging everyone on, right to the edge of disaster.И Шайлер не могла избавиться от ощущения, будто что-то — или кто-то — подстрекает всех, подталкивает к краю обрыва.De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010The Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la Cruz
Some of the partnerships launched at the Summit in the area of early warning and disaster preparedness, involving the Strategy, have reported on progress as set out below.Ряд организаций, которым удалось наладить на Всемирной встрече партнерское сотрудничество в области раннего предупреждения и обеспечения готовности к бедствиям с участием Международной стратегии сообщили о достигнутом прогрессе в следующих областях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Despite being shell-shocked from the crazy business with the locket, she kept circling back to the Monday morning disaster with a rankling sense of injustice.Хотя она нервничала из-за совершенно безумного происшествия с медальоном, но упорно продолжала возвращаться в мыслях к ужасным событиям утра понедельника, с неизбывным ощущением несправедливости.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
Under normal circumstances, that was a smart move; given the plan Admiral Murakuma's staff had evolved, it was a recipe for disaster.В обычных обстоятельствах этот «паучий» маневр был бы весьма разумным, но штаб Муракумы разработал такой план операции, что теперь он мог повлечь за собой лишь самые печальные последствия для «пауков».Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
Some of their design, you get away from the little safe dependable cheapie family car, is a disaster.Взять хотя бы дизайн — только забудь уже про маленький, надежный, выносливый, дешевенький семейный автомобильчик! — в большинстве случаев это просто кошмар.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
Dieppe was a national disaster. The Canadians owed the Germans a bit of payback.Дьеп был национальной катастрофой, и канадцы обязаны были вернуть немцам долг.Ambrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIАмброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныДень «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Añadir a mi diccionario
dɪ'zɑːstəSustantivoбеда; бедствие; несчастьеEjemplos
catastrophic / devastating / major / tragic / unqualified disaster — страшное несчастье
impending disaster — приближающаяся / надвигающаяся беда
national disaster — национальная катастрофа
natural disaster — стихийное бедствие
to experience / meet / suffer (a) disaster — попасть в беду
to cope with / recover from (a) disaster — справляться с бедой
to avert (a) disaster — предотвращать беду
to invite (a) disaster — накликать беду
to cause (a) disaster — приносить несчастье
to court (a) disaster — накликать несчастье
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Беда
Traducción agregada por Дарья Трубачёва
Expresiones
disaster aid
помощь при бедствии
disaster area
зона бедствия
disaster backup
аварийный резерв
disaster dump
аварийная разгрузка
disaster dump
аварийная распечатка
disaster dump
аварийный дамп
disaster facilities
средства аварийного резерва
disaster protection
аварийная защита
disaster victim
потерпевший от стихийного бедствия
ecological disaster
экологическая катастрофа
ecological disaster
экологическое бедствие
environmental disaster
экологическая катастрофа
major disaster
крупная авария
man-made disaster
антропогенная катастрофа
natural disaster
стихийное бедствие
Forma de la palabra
disaster
noun
Singular | Plural | |
Common case | disaster | disasters |
Possessive case | disaster's | disasters' |