It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
despise
[dɪ'spaɪz]брит. / амер.
гл.
презирать, относиться с презрением
AmericanEnglish (En-Ru)
despise
презирать
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
I daren't tell a fib. I despise myself quit enough as it is.'
Я не смею солгать тебе, Дик, я и так уже достаточно презираю себя.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
He did this very circumstantially, and everyone realised that, although he professed to despise that suspicion, he thought the subject of great importance.
Сделал он это весьма обстоятельно, и все поняли, что несмотря на всё выказываемое им презрение к этому предположению, он всё-таки считал его весьма важным.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Orcs and goblins despise dwarves more than anything else alive, and Kessell’s straightforward plan flew from their minds at the mere sight of Bruenor and his kin.
Орки и гоблины ненавидели дворфов больше всего на свете, и они мигом забыли о четком плане похода.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Yes," cried Ivan Dmitritch, getting angry again, "you despise suffering, but I'll be bound if you pinch your finger in the door you will howl at the top of your voice."
Да! - опять рассердился Иван Дмитрич. - Страдания презираете, а небось прищеми вам дверью палец, так заорете во все горло!
I've shaken off my old self with horror, with horror; I despise him and am ashamed of him, and the new man who has been in me since yesterday will not let me go away.
От прежнего самого себя я отшатнулся с ужасом, с ужасом, презираю и стыжусь его, а тот новый человек, который во мне со вчерашнего дня, не пускает меня уехать.