Also calls upon Israel to desist from changing the physical character, demographic composition, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan and in particular to desist from the establishment of settlements;
призывает также Израиль воздержаться от изменения физического характера, демографического состава, организационной структуры и правового статуса оккупированных сирийских Голан, и в особенности воздержаться от создания поселений,
“Make room for the Jew in front of the lower ring,” said Prince John, not unwilling perhaps to, seize an apology to desist from his original purpose; “to place the vanquished beside the victor were false heraldry.”
— Ну, очистите место еврею в переднем ряду нижней галереи, — сказал принц Джон, быть может радуясь случаю отменить свое первоначальное распоряжение. — Нельзя же сажать побежденного с победителем? Это противоречит правилам рыцарства.
We arranged to talk further tomorrow, and I must desist now to make a sketch of the coin, and to study my dictionary in the hope of being able to ask her more about her family and their origins.
Мы договорились завтра снова встретиться, а пока я должен сделать рисунок монеты и порыться в словаре, чтобы завтра расспросить девушку о ее семье и предках».
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Lebanon relies on the United Nations to compel Israel to desist from these violations which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise.
Ливан надеется, что Организация Объединенных Наций принудит Израиль прекратить эти нарушения, которые представляют собой угрозу международному миру и безопасности, и возлагает вину за любые возможные последствия этих актов на Израиль.
Calls once again upon Israel to desist forthwith from acts of aggression against the Lebanese and Palestinian population in Lebanon, in violation of the Charter of the United Nations and norms of international law;
вновь призывает Израиль немедленно отказаться от совершения актов агрессии против ливанского и палестинского населения в Ливане, которые представляют собой нарушение Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права;
"Master Bridgenorth," said the Lady Peveril, "if by fair terms you desist not from your present purpose, I tell you that I neither dare, nor will, permit any violence against this honourable lady within the walls of my husband's castle."
— Мистер Бриджнорт, — вмешалась леди Певерил, — лучше добровольно откажитесь от своего намерения, ибо — объявляю это вам — я не позволю причинить никакого насилия этой почтенной даме в замке моего супруга.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
To desist from all measures that obstruct the return of the displaced inhabitants, including measures affecting the physical and demographic structure of the occupied territories;
отказаться от всех мер, которые препятствуют возвращению перемешенных жителей, включая меры, затрагивающие физическую и демографическую структуру оккупированных территорий;