about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

describe

[dɪ'skraɪb] брит. / амер.

гл.

  1. описывать, рассказывать, изображать; характеризовать

  2. описывать, вычерчивать (фигуру)

Physics (En-Ru)

describe

описывать

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Of course, I will not describe to you what happened to me three days later; if you have read my first chapter you can guess for yourself.
Разумеется, я вам не буду описывать того, что произошло со мной через три дня; если читали мою первую главу "Подполье", то можете сами догадаться.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
You see how minutely I describe it.
Видите, как я подробно описываю.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
In this section we will describe the first one: MULTICS.
В этом разделе мы будем описывать первую из них: систему MULTICS.
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Fractals describe. We have seen that they describe very well.
фракталы описывают действительность, и мы видели, что они описывают ее очень хорошо.
Peters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityПетерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка
Петерс, Эдгар Э.
© 1996 by Edgar E. Peters
© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility
Peters, Edgar E.
© 1996 by Edgar E. Peters
The student could describe various projections that are commonly used in computer graphics and explain what they have to do with projective space.
Цель темы состоит в том, чтобы студент изучил проекции, используемые в компьютерной графике, и понял их связь с проективным пространством.
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебры
Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative Algebra
Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal
© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
A table entry to describe one kind of message might look like this:
Элемент таблицы, содержащий сведения об одном типе сообщений, может выглядеть так:
McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
“Only in colour. His face was how shall I describe it?it was of a fish-belly whiteness.
— Изменился только цвет его лица. Оно было — как бы вам сказать? — такого же белого цвета, как, скажем, живот рыбы.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Blanched SoldierКонан Дойль, Артур / Человек с белым лицом
Человек с белым лицом
Конан Дойль, Артур
© 1992, издательство "Слог"
The Adventure of the Blanched Soldier
Conan Doyle, Arthur
"I cannot truthfully describe my mental attitude as acquiescence and far less cheerful acquiescence," grumbled Summerlee over his pipe.
— Я отнюдь не могу сейчас похвалиться своим настроением! — проворчал Саммерли, посасывая трубку.
Conan Doyle, Arthur / The Poison BeltКонан Дойль, Артур / Отравленный пояс
Отравленный пояс
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Молодь", 1975
The Poison Belt
Conan Doyle, Arthur
© 2006 Adamant Media Corporation
Cantor's procedure is a cascade, to use a term Lewis Richardson had applied to turbulence, and we first borrowed in Chapter 6 to describe coastlines and the Koch curve.
В рамках термина, который Льюис Ричардсон применил к турбулентности, а мы позаимствовали для описания береговых линий и кривых Коха в главе 6, канторова процедура является каскадом.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
A linkage consists of a set of rigid rods, connected in some manner at movable joints, in such a way that the whole system has just enough freedom to allow a point on it to describe a certain curve.
Механизм этого типа представляет собой систему сочлененных между собой твердых стержней, обладающих такой степенью свободы, чтобы каждая его точка была способна описывать определенную кривую.
Courant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsКурант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методов
Что такое математика? Элементарный очерк идей и методов
Курант, Р.,Роббинс, Г.
© МЦНМО, 2001
What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and Methods
Courant, Richard,Robbins, Herbert
© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant
© 1996 by Oxford University Press, Inc.
'Can you have run here only to describe his character to me?'
- Неужели ты только для того прибежал сюда, чтоб описать мне его характер?
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Through dreaming we can perceive other worlds, which we can certainly describe, but we can't describe what makes us perceive them.
Сновидение раскрывает перед нами возможность восприятия других миров. Мы можем описывать эти миры, но не способны описать то, что позволяет нам их воспринимать.
Castaneda, Carlos / The Art of DreamingКастанеда, Карлос / Искусство сновидения
Искусство сновидения
Кастанеда, Карлос
© 1993 by Carlos Castaneda
© ООО Издательство "София", 2008
© "София", 2008
The Art of Dreaming
Castaneda, Carlos
© 1993 by Carlos Castaneda
As far as our Jack of Spades is concerned, I believe I can describe his appearance to you and provide an approximate psychological portrait.
Что же до нашего Пикового валета, то я, пожалуй, теперь могу описать вам его внешность и дать примерный п-психологический портрет.
Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валет
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin
Briefly describe two cases where such a model could be used.
Вкратце опишите два общих случая, когда может пригодиться такая модель.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
I have hitherto not had occasion to describe his appearance.
Нам не случилось до сих пор упомянуть о его наружности.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Añadir a mi diccionario

describe1/6
dɪ'skraɪbVerboописывать; рассказывать; изображать; характеризоватьEjemplos

to describe in detail / minutely — подробно описывать
to describe vividly — живо описывать
to describe accurately / exactly — описывать точно
to describe fully / briefly — давать полное / краткое описание
I would describe him as an excellent teacher. — Я бы охарактеризовал его как прекрасного преподавателя.
Would you describe this piece of music as well written? — Можно ли сказать об этом музыкальном произведении, что оно хорошо написано?
The prisoner described himself as an unemployed painter. — Арестованный назвался безработным художником.

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    ...

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro en-ru
    0
  2. 2.

    Буэнос Диас

    Traducción agregada por Marina Neggo
    0
  3. 3.

    описывать

    Traducción agregada por Екатерина Лифанова
    0
  4. 4.

    описать, рассказать, объяснить.

    Traducción agregada por Семён Финов
    1

Expresiones

describe in detail
описывать подробно
describe vividly
живописать
describe in detail
прописывать
describe an arc
описывать дугу
describe by equation
описывать уравнением
described above
вышеописанный
described as
представленный как
describing clause
описывающий дизъюнкт
describing formula
описывающая формула
describing function
характеристическая функция
describing function method
метод гармонического баланса
describing function method
метод гармонической линеаризации
last described
последний из описанных
self-describing machine
машина с самоописанием
is described
приведен

Forma de la palabra

describe

verb
Basic forms
Pastdescribed
Imperativedescribe
Present Participle (Participle I)describing
Past Participle (Participle II)described
Present Indefinite, Active Voice
I describewe describe
you describeyou describe
he/she/it describesthey describe
Present Continuous, Active Voice
I am describingwe are describing
you are describingyou are describing
he/she/it is describingthey are describing
Present Perfect, Active Voice
I have describedwe have described
you have describedyou have described
he/she/it has describedthey have described
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been describingwe have been describing
you have been describingyou have been describing
he/she/it has been describingthey have been describing
Past Indefinite, Active Voice
I describedwe described
you describedyou described
he/she/it describedthey described
Past Continuous, Active Voice
I was describingwe were describing
you were describingyou were describing
he/she/it was describingthey were describing
Past Perfect, Active Voice
I had describedwe had described
you had describedyou had described
he/she/it had describedthey had described
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been describingwe had been describing
you had been describingyou had been describing
he/she/it had been describingthey had been describing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will describewe shall/will describe
you will describeyou will describe
he/she/it will describethey will describe
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be describingwe shall/will be describing
you will be describingyou will be describing
he/she/it will be describingthey will be describing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have describedwe shall/will have described
you will have describedyou will have described
he/she/it will have describedthey will have described
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been describingwe shall/will have been describing
you will have been describingyou will have been describing
he/she/it will have been describingthey will have been describing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would describewe should/would describe
you would describeyou would describe
he/she/it would describethey would describe
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be describingwe should/would be describing
you would be describingyou would be describing
he/she/it would be describingthey would be describing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have describedwe should/would have described
you would have describedyou would have described
he/she/it would have describedthey would have described
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been describingwe should/would have been describing
you would have been describingyou would have been describing
he/she/it would have been describingthey would have been describing
Present Indefinite, Passive Voice
I am describedwe are described
you are describedyou are described
he/she/it is describedthey are described
Present Continuous, Passive Voice
I am being describedwe are being described
you are being describedyou are being described
he/she/it is being describedthey are being described
Present Perfect, Passive Voice
I have been describedwe have been described
you have been describedyou have been described
he/she/it has been describedthey have been described
Past Indefinite, Passive Voice
I was describedwe were described
you were describedyou were described
he/she/it was describedthey were described
Past Continuous, Passive Voice
I was being describedwe were being described
you were being describedyou were being described
he/she/it was being describedthey were being described
Past Perfect, Passive Voice
I had been describedwe had been described
you had been describedyou had been described
he/she/it had been describedthey had been described
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be describedwe shall/will be described
you will be describedyou will be described
he/she/it will be describedthey will be described
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been describedwe shall/will have been described
you will have been describedyou will have been described
he/she/it will have been describedthey will have been described