sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
Ejemplos de los textos
Camilla said that during part of it, she'd believed she was a deer; and that was odd, too, because the rest of us remember chasing a deer through the woods, for miles it seemed.Камилла говорит, что некоторое время ей казалось, будто она стала ланью, и это тоже загадочно, потому что все остальные, я в том числе, помнят, что гнали по лесу лань.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
«I cannot see the evil of this,» said the Douglas: «the ruffians will destroy each other, and the deer of the Highlands will increase as the men diminish.— Не вижу, чем это плохо, — сказал Дуглас. — Разбойники примутся уничтожать друг друга, и чем меньше останется в Горной Стране людей, тем больше в ней разведется оленей.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
Various forms of it exist among fish, guinea pigs, sheep, deer, buffalo, and other mammalian species.Различные его формы наблюдаются также у рыб, морских свинок, овец, оленей, буйволов и у других видов млекопитающих.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
Few people were about, but the deer beyond the park palings browsed in profound tranquillity.Вокруг было безлюдно, лишь олени за оградой парка безмятежно пощипывали траву.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
But once the enemy discovered the bodies they would be on his trail like wolves after a wounded deer.Но когда их тела обнаружат, враги пойдут по его с Дивой следу, как волки за раненым оленем.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
I mean shad, and salmon, and rock-fish, and roe-deer, and hogs, and buffaloes, and bisons, and elephants, for what I know.Форели, и лососи, и окуни, и лани, и кабаны, и бизоны, и буйволы, и слоны - откуда мне знать?Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
So they rode now for two more days, and all the while they saw nothing save grass and flowers and birds and scattered trees, and occasionally small herds of red deer browsing or sitting at noon in the shade.Они ехали уже два дня, но ничего и никого не видели, кроме травы и цветов, птиц и одиноких деревьев, да изредка благородных оленей, которые паслись или дремали в тени рощиц.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
Across the plain we fled like deer, and after us came the Spaniards and their allies like hounds.Как затравленные олени, мчались мы через долину, а испанцы и их союзники гнались за нами, словно свора собак.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Have you ever seen a deer who is ugly?Разве вы видели когда-нибудь уродливого оленя?Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
And while there was game out here—he heard the deer moving around just as clearly as his White Daddy did—Mordred wasn't entirely confident of his ability to trap it, or run it down.И хотя здесь была дичь, он слышал оленя так же ясно, как и его Белый папуля, Мордред не знал, сумеет ли он подманить оленя к себе или догнать его.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
She leaped like a startled deer, he gasped and flung his arms around her.Она вскочила, как испуганный олень, но он, обняв, удержал ее.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
I shot swans, hunted cats, frightened serving-women, chased the deer, and robbed the orchard.Я подстреливал лебедей, гонялся за кошками, пугал служанок, охотился на оленя и воровал яблоки в саду.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
A creature with the general outlines of a small deer was grazing near the stream.У реки они увидели небольшое животное, похожее на оленя.Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.The SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
Now the Farlain have no love for the Pallides, so Caswallon cut the deer loose - only to find it had an injured leg.Фарлены Паллидов не любят, поэтому он ее вызволил. Глядь, а у нее нога сломана.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
By contrast, there is the Chinese unicorn: It has the body of a deer, the tail of an ox, and the hooves of a horse.А вот как выглядит китайский: "Туловище у него оленье, хвост бычий, копыта лошадиные.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Añadir a mi diccionario
dɪəSustantivoолень; ланьEjemplos
red deer — благородный олень
a herd of deer — стадо оленей
A young deer is a fawn. — Детеныш оленя называется олененком.
A female deer is a doe. — Самка оленя называется оленихой.
A male deer is a buck, stag. — Самец оленя называется олень-самец.
The meat of a deer is venison. — Мясо оленя называется олениной.
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
deer
Traducción agregada por Arpi Topchyan - 2.
олень
Traducción agregada por Даша Родина
Expresiones
axis deer
пятнистый олень
dappled deer
пятнистый олень
deer fence
высокая ограда
deer fly
оленья муха
deer fly disease
заячья болезнь
deer fly disease
кроличья лихорадка
deer fly disease
мышиная болезнь
deer fly disease
туляремия
deer forest
олений заповедник
deer leather
оленья шкура
deer lick
участок солончаковой почвы, где олени лижут соль
deer-culler
охотник на оленей
deer-mouse
белоногий хомячок
deer-mouse
олений хомячок
deer-raising
оленеводство
Forma de la palabra
deer
noun
Singular | Plural | |
Common case | deer | deer, deers |
Possessive case | deer's | *deer's, *deers' |