El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
declaration
[ˌdeklə'reɪʃ(ə)n] брит. / амер.
сущ.
декларация, объявление, заявление
объяснение (в любви), декларация
декларация (документ)
юр. исковое заявление истца; торжественное заявление свидетеля (без присяги)
карт. объявление козыря (в бридже)
Law (En-Ru)
declaration
заявление; декларация
исковое заявление
мотивировочная часть судебного решения
предъявление на таможне вещей, облагаемых таможенной пошлиной
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"I would give everything," he thought, mimicking himself as he went home through the heat and recalled the details of his declaration."Отдал бы всё, - передразнил он себя, идя домой по жаре и вспоминая подробности объяснения.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
In the preface to Gordon at Khartoum, published in 1911, Blunt gave an extended declaration of his views on imperialism, based on more than twenty years' experience at close quarters.В предисловии к своей книге «Гордон в Хартуме», опубликованной в 1911 году, Блант обстоятельно излагает свое отношение к империализму, основанное на более чем двадцатилетнем изучении его политики.Rothstein, Andrew / British foreign policy and its criticsРотштейн, Эндрю / Внешняя политика Англии и ее критикиВнешняя политика Англии и ее критикиРотштейн, Эндрю© Издательство "Прогресс", 1973British foreign policy and its criticsRothstein, Andrew© 1969 Andrew Rothstein
The magistrate allowed there was something mysterious in that circumstance, and apologized for not pressing Dousterswivel, as his declaration was voluntarily emitted.Судья признал некоторую загадочность этого обстоятельства и высказал сожаление, что воздержался от допроса Дюстерзивеля, поскольку тот сам подал жалобу.Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / АнтикварийАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960The AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
For example he stated in Mein Kampf that, when he heard the news of the declaration of the First World War, 'I sank down on my knees and thanked Heaven out of the fullness of my heart for the favour of having been permitted to live in such a time.'Например, в "Моей борьбе" он пишет, как услышал об объявлении Первой мировой войны: "Опустившись на колени, я от всего сердца возблагодарил небо, что мне посчастливилось жить в такое время".Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзияБог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008The God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006
"Well... you don't have your property declaration filled out for immigration."- Но вы не заполнили декларацию об имуществе для эмигрантов.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
In light of Bosch's extensive involvement in terrorist activities and organizations, his declaration that he would not engage in terrorist activities in the United States is not credible.Ввиду активного участия Боша в террористической деятельности и организациях его заявление о том, что он не будет заниматься террористической деятельностью в Соединенных Штатах, не заслуживает доверия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.08.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.08.2011
He explained to her then that by the Muslim law all that was required was a declaration made before a kadi, or his superior, and in the presence of witnesses.Оливер объяснил, что по мусульманскому закону надо в присутствии свидетелей объявить о браке кади или тому, кто стоит выше него.Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
Most often, you want an external structure declaration so that all the functions can use structures of that type. (See Figure 4.7 .)Чаще всего используется внешнее объявление структуры, так, чтобы все функции могли бы использовать структуру этого типа (рис. 4.7).Prata, Stephen / C++ Primer PlusПрата, Стивен / Язык программирования C++. Лекции и упражненияЯзык программирования C++. Лекции и упражненияПрата, Стивен© 2002 by Sams Publishing© Издательский дом "Вильямс", 2006C++ Primer PlusPrata, Stephen© 2002 by Sams Publishing
An Ada declaration like allows the compiler to ensure that currentTemperature is assigned only to other variables with the Temperature type, and very little extra coding is required to provide that extra safety margin.В Ada такое объявление, как: позволяет компилятору удостовериться, что currentTemperature присваивается только другим переменным типа Temperature, и такая дополнительная прослойка безопасности требует минимального кодирования.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
The head clerk began dictating to him the usual form of declaration, that he could not pay, that he undertook to do so at a future date, that he would not leave the town, nor sell his property, and so on.Письмоводитель стал диктовать ему форму обыкновенного в таком случае отзыва, то есть заплатить не могу, обещаюсь тогда-то (когда-нибудь), из города не выеду, имущество ни продавать, ни дарить не буду и проч.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The following is the complete class declaration for the custom thread object:Ниже представлено полное объявление класса для пользовательского объекта-потока:Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
The details of what this declaration does are discussed later.Конкретный смысл подобных деклараций будет рассматриваться позже.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
Mr. Tikhomirov attacks his opponents without any preliminary declaration of war.Г. Тихомиров «идет» на своих противников без предварительного объявления войны.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
This open bold declaration of mine was so opposite to the schemes and politics of his imperial majesty, that he could never forgive me.Мое смелое и откровенное заявление до такой степени противоречило политическим планам его императорского величества, что он никогда не мог простить мне его.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
the customs declaration is submitted by an inappropriate person;таможенная декларация подается ненадлежащим лицом;© 2004-2008 Федеральная таможенная службаhttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
Añadir a mi diccionario
declaration of war — объявление войны
declaration of bankruptcy — заявление о прекращении платежей, объявление банкротства
declaration of the poll — объявление результатов голосования
to issue / make a formal declaration — сделать официальное заявление
to make a declaration of loyalty to the king — дать клятву верности королю
The Russian leader received a ringing declaration of support yesterday in Washington. — Вчера Вашингтон продемонстрировал, что США полностью поддерживают российского лидера.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Forma de la palabra
declaration
Singular | Plural | |
Common case | declaration | declarations |
Possessive case | declaration's | declarations' |