El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
dark
прил.
тёмный, лишённый света, освещения
тёмный, не пропускающий свет, создающий темноту
тусклый, неясный, невидимый (о светящихся телах)
тёмный, (почти) чёрный; тёмно-
тёмный (о цвете волос); смуглый (о коже); чёрный (о цвете глаз)
темноволосый; смуглокожий, смуглый (о человеке)
тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительный
безрадостный, безнадёжный, мрачный, тяжёлый
угрюмый, мрачный, хмурый; сердитый, злой
мрачный, чёрный (о юморе)
тёмный, неясный, непонятный
тайный, секретный; неизвестный
молчаливый, скрытный
тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный
обычно darkest отдалённый, глухой
театр. не дающий представлений
юр. не заседающий
лингв. велярный (о звуке l)
сущ.
темнота, тьма; ночь
тёмный цвет; тень (на картине); тёмное пятно
Biology (En-Ru)
dark
тёмный
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The man came a-pawing along in the dark, and when Packard got to my stateroom, he says:"Here - come in here."Тот, другой, двигался ощупью, хватаясь за стенки в темноте, а когда Паккард добрался до моей каюты, сказал ему: — Сюда, входи сюда.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
His hair was his most startling feature: crisp and dark, except for silver-gray swatches at his temples, matching the silver eyebrows.Но самым удивительным в нем были волосы, тронутые сединой. Они были жесткие и темные лишь на висках.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
The dark autumn water mirrored the sky; it began to breathe and the sun seemed to cry out in the waves.Небо отразилось в воде, и темная осенняя вода задышала, и солнце словно вскрикивало на речной волне.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
The dark eyes blinked.Темные ресницы дрогнули.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
Still dark-haired, still in good shape.Эдди до сих пор сохранил темные волосы и хорошую фигуру.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
He looked out at the dark street through the white screen of latticework, as if fumbling in his mind clumsily for what the other wanted.– Вождь задумчиво глядел на улицу, темнеющую за белым переплетением решетки; казалось, он тупо роется в памяти, отыскивая ответ.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Well, I'm tellin' ye I was passin' the Circus Maximus, and it was dark as pitch over the way, and then I heard somebody sing out, 'Is that you, Michob?'Так вот, я проходил мимо цирка. Дорога была темная, как деготь. Вдруг слышу, кто-то кричит: "Это ты, Майкоб?"O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыхаДверь, не знающая отдыхаГенри, О.The Door of UnrestO.Henry
At first blinding spots of light, then rainbow colours and dark patches, flitted before his eyes. He made haste to dive again, opened his eyes in the water and saw something cloudy-green like a sky on a moonlight night.Сначала ослепительные искры, потом радуги и темные пятна заходили в его глазах; он поспешил опять нырнуть, открыл в воде глаза и увидел что-то мутно-зеленое, похожее на небо в лунную ночь.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Reacher walked through the dark in the dirt ten feet south of the driveway.Джек Ричер шел по полю в сплошной темноте десятью футами южнее подъездной дорожки.Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / ВыстрелВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009One ShotChild, Lee© 2005 by Lee Child
They had climbed until it was dark and then made another dry camp.Они взбирались в гору до наступления темноты, а потом разбили еще один лагерь далеко от воды.Hemingway, Ernest / The Garden of EdenХемингуэй, Эрнест / Райский садРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
But it was dark there, and she could only hear the invalid beginning to gasp and struggle.Но там было темно, слышно было только, что больной начал страшно храпеть и биться.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The dark magic did not die with the Warlock Lord.Хотя Чародея-Владыки больше нет, темная магия не исчезла из мира.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
He led the way towards a wall we had not yet approached, and there I saw a very old printing press, such as one comes across in late-mediaeval illustrations-a heavy contraption of black metal and dark wood with a great screw on top.Он подвел меня к дальней стене, и я увидел старинный печатный пресс, какие можно видеть на средневековых иллюстрациях: тяжеловесное устройство из черного металла и темного дерева, с огромным винтовым зажимом наверху.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
I blink a few times, take a deep breath and look up to see Luke Brandon gazing at me, his eyes dark and expressionless.Незаметно моргаю, делаю глубокий вдох и, подняв голову, натыкаюсь на непроницаемый взгляд Люка Брендона.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
The next sample was a plain dark wood, with a finish like satin.Следующий образец выглядел гораздо скромнее — никакой резьбы, лишь гладкое темное, тщательно отполированное дерево.Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / БарраярБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996BarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster Bujold
Añadir a mi diccionario
dark corner — тёмный угол
The room was kept dark. — В комнате всегда было темно.
It was too dark to read. — Читать было нельзя, так как было слишком темно.
It gets dark here early in the winter. — Зимой здесь темнеет рано.
It was dark outside and I couldn't see much. — На улице было темно, и я почти ничего не видел.
It's only four o'clock and it's nearly dark already. — Ещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело.
Traducciones de usuarios
Adjetivo
- 1.
темный
Traducción agregada por Марина Ермакова
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
темнота
Traducción agregada por Рик GermanТБ - 2.
Темный
Traducción agregada por Aim Thunder - 3.
темно
Traducción agregada por Leandros Nikolaidis
Expresiones
Forma de la palabra
dark
Singular | Plural | |
Common case | dark | darks |
Possessive case | dark's | darks' |
dark
Positive degree | dark |
Comparative degree | darker |
Superlative degree | darkest |