about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

cut off

фраз. гл.

  1. отрубить, отсечь

  2. = cut down 1)

  3. отрезать (путь)

  4. отключать, прекращать подачу

  5. разг. бежать; торопиться

AmericanEnglish (En-Ru)

cut off

разъединить

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Those parts of the wall that have already been constructed have cut off a series of villages and cities from the rest of the West Bank.
Те участки стены, которые уже построены, отрезали ряд деревень и городов от остальной части Западного берега.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
These good monks, protesting that they knew nothing and thus angering the evil ones, had their hands and feet cut off, salt being put in their wounds before they died.
Будучи допрошены, добрые иноки повторяли, говоря, что ничего не знают, и тем прогневили злодеев, и им отрубили руки и ступни ног и посыпали раны солью, пока те были еще живы.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
It had all gone down the chutes on that night when the motorcycle bad gone out of control and then there was the yellow moving van, growing and growing, his wife Miranda's scream, cut off with sudden finality when —
Все ушло псу под хвост той ночью, когда мотоцикл потерял управление, а потом на дороге очутился желтый мебельный фургон, который все рос, рос... и крик Миранды - жены Бена - оборвался с внезапной окончательностью, когда...
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
'So that, if you were cut off all chance of returning to Bulgaria,' continued Elena, 'would you be very unhappy in Russia?'
- Так что, если бы вас лишили возможности возвратиться в Болгарию, - продолжала Елена, - вам было бы очень тяжело в России?
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
When extracting the packer, the pressure is cut off and by moving the piston to the upper position the elastic cup is returned to its initial position by springs specially provided for this purpose.
При извлечении пакера отключают давление и перемещением поршня в верхнее положение эластичную манжету возвращают в 15 исходное положение специально предназначенными для этой цели пружинами.
'And had hot brandy and water too, you see,' said Mr Inspector, 'and then cut off at a great rate.'
- И тоже, понимаете ли, пил грог с коньяком, а после того очень быстро скрылся, - говорил инспектор.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
The limp figure of the policeman floated into the room and the door again swung shut; and as the last bit of hallway light was cut off the room's lights came back on.
Обмякшее тело полицейского рухнуло в помещение, и дверь снова захлопнулась; когда полоска света из коридора исчезла, в комнате снова зажглась лампочка.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
"While the whale is floating at the stern of the ship, they cut off his head, and tow it with a boat as near the shore as it will come; but it will be aground in twelve or thirteen feet water."
«Покуда туша кита остается на плаву у них за кормой, голову его отрубают и на шлюпке буксируют как можно ближе к берегу, но на глубине двенадцать-тринадцать футов она уже задевает за дно».
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
The child with fingers cut off is nice, and to be despised is nice..."
И мальчик с отрезанными пальчиками хорошо, и в презрении быть хорошо...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He cut off as Thorn groaned loudly and swayed.
- Он смолк, когда Том застонал громче и покачнулся.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
He cut off abruptly, stepping back, as Moiraine rose and started slowly around the table.
- Он осекся, отступив назад, когда поднялась Морейн и направилась в обход стола.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
'Open fire at once on the target area...' quacked the blurred voice down the line, '. . . with maximum fire-power...' the voice broke off. '. . . I have the impression...'At this the voice was again cut off.
– Откройте немедленно огонь по урочищу... – Далекий смутный собеседник квакал по нити, – ураганный... – Голос перерезало. – У меня такое впечатление... – И на этом голос опять перерезало.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
So I had it cut off....
Так уж я их и обрезала…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
By turning the rotary ring 40 in the reverse direction, the power switch 25 is turned off and power supply to the device is cut off.
Смещением поворотного кольца 40 в обратную сторону, выключают выключатель 25 питания, устройство обесточивается.
Meantime the roads were in a worse state than ever; all communications, so to say, were cut off completely; even medicine could with difficulty be got from the town....
Между тем распутица сделалась страшная: все сообщения, так сказать, прекратились совершенно; даже лекарство с трудом из города доставлялось…
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Añadir a mi diccionario

cut off1/5
отрубить; отсечьEjemplos

to cut one's head off — отрубить кому-л. голову

Traducciones de usuarios

Verbo

  1. 1.

    перебивать (во время разговора)

    Traducción agregada por Evgenii Klopkov
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    оставить без денег

    Traducción agregada por Natalie Diachenko
    2
  2. 2.

    выключать отрубать

    Traducción agregada por ЮЛИЯ Чудоякова
    0

Expresiones

cut off a corner
пойти напрямик
cut off a corner
срезать угол
cut off negotiations
прекратить/прервать переговоры
cut off one's nose to spite one's face
желая навредить другому
cut off one's nose to spite one's face
навредить себе
cut off production
прекратить/прервать производство
cut off power
обесточивать
cut off / round
обсекать
to cut off
отключать
cut off a coupon
отрезать купон
cut off a series
обрывать ряд
back cut off
перемах одной ногой назад
cut off rail line
перерезать железную дорогу
cut off the ignition
выключать зажигание