Ejemplos de los textos
"Hang it all," he cried, pulling himself together at once, "it's Shatov!- Э, чорт, - спохватился он тотчас же, - это Шатов!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Why, it's nothing much," cried Alyosha, frightened at this alarm.-- Да это ж пустяки! -- воскликнул Алеша, испугавшись их испуга.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Good-bye, I am late," Liza muttered, and in the momentary look on her face I saw such hatred that I cried out in horror:- Прощай, некогда, - оборвала Лиза, и в мимолетном взгляде ее я увидал вдруг столько ненависти, что тут же вскрикнул в испуге:Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
I comforted her and would have raised her, but she cried no, no; she wanted to stay there!Я успокаивала ее, старалась поднять, но она, вся в слезах, твердила, что ни за что не встанет, нет, нет!Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
"And you could demand such a sacrifice?" I cried, looking at him reproachfully.- И вы могли потребовать такой жертвы! - сказал я, с упреком смотря на него.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
The inspector and I cried out at the sight.Мы с инспектором невольно вскрикнули от изумления.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Lion's ManeКонан Дойль, Артур / Львиная гриваЛьвиная гриваКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. БарановичThe Adventure of the Lion's ManeConan Doyle, Arthur
"Nothing!" cried Marfa Timofyevna; "you may tell that to others but not to me.- Ничего? - воскликнула Марфа Тимофеевна, - это ты другим говори, а не мне!Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
And on your birthday, too!" cried the four girls, crying over her and kissing her hands.И еще в день рождения, в такой день! - спрашивали расплакавшиеся девушки, целуя у ней руки.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
She threw the door wide open, and cried out: 'I have found it!'Распахнув дверь настежь, она закричала: – Я нашла!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"Does the fellow want his head smashed?" cried Razumihin, jumping up.- Да он о двух головах, что ли! - крикнул Разумихин, вскакивая со стула и уже готовясь расправиться.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
She cried out, but very faintly, and suddenly sank all of a heap on the floor, raising her hands to her head.Она вскрикнула, но очень слабо, и вдруг вся осела к полу, хотя и успела еще поднять обе руки к голове.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
“All, all!” cried the majority of voices.- Все, все, - раздалось большинство голосов.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Is it for you, Liza, to say that to me?" I cried, completely carried away by indignation at last.Тебе ли, тебе ли, Лиза, мне так говорить? - увлекся я наконец полным негодованием.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
'Don't you ever come back here, you town bastard!' Yvette Dean cried across the sweltering dooryard.— Не смей больше приезжать сюда, городской негодяй! — прокричала Яветт Дин.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
"Hippolyte Terentieff,"- cried the last-named, in a shrill voice.-"Ипполит Терентьев,"- неожиданно, визгливым голосом провизжал последний.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
кричать плакать
Traducción agregada por ayur-chik
Expresiones
battle cry
боевой клич
battle cry
лозунг
battle cry
призыв
cat's cry syndrome
болезнь кошачьего крика
cat's cry syndrome
синдром кошачьего крика
cat's cry syndrome
синдром Лежена
cry bad fish
возводить на себя напраслину
cry bad fish
хулить собственный товар
cry barley
перемирия
cry barley
просить пощады
cry crack
махнуть на все рукой
cry crack
отчаяться
cry crack
плюнуть на все
cry craven
сдаться
cry craven
струсить
Forma de la palabra
cry
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | cried |
Imperative | cry |
Present Participle (Participle I) | crying |
Past Participle (Participle II) | cried |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I cry | we cry |
you cry | you cry |
he/she/it cries | they cry |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am crying | we are crying |
you are crying | you are crying |
he/she/it is crying | they are crying |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have cried | we have cried |
you have cried | you have cried |
he/she/it has cried | they have cried |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been crying | we have been crying |
you have been crying | you have been crying |
he/she/it has been crying | they have been crying |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I cried | we cried |
you cried | you cried |
he/she/it cried | they cried |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was crying | we were crying |
you were crying | you were crying |
he/she/it was crying | they were crying |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had cried | we had cried |
you had cried | you had cried |
he/she/it had cried | they had cried |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been crying | we had been crying |
you had been crying | you had been crying |
he/she/it had been crying | they had been crying |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will cry | we shall/will cry |
you will cry | you will cry |
he/she/it will cry | they will cry |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be crying | we shall/will be crying |
you will be crying | you will be crying |
he/she/it will be crying | they will be crying |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have cried | we shall/will have cried |
you will have cried | you will have cried |
he/she/it will have cried | they will have cried |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been crying | we shall/will have been crying |
you will have been crying | you will have been crying |
he/she/it will have been crying | they will have been crying |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would cry | we should/would cry |
you would cry | you would cry |
he/she/it would cry | they would cry |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be crying | we should/would be crying |
you would be crying | you would be crying |
he/she/it would be crying | they would be crying |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have cried | we should/would have cried |
you would have cried | you would have cried |
he/she/it would have cried | they would have cried |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been crying | we should/would have been crying |
you would have been crying | you would have been crying |
he/she/it would have been crying | they would have been crying |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am cried | we are cried |
you are cried | you are cried |
he/she/it is cried | they are cried |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being cried | we are being cried |
you are being cried | you are being cried |
he/she/it is being cried | they are being cried |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been cried | we have been cried |
you have been cried | you have been cried |
he/she/it has been cried | they have been cried |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was cried | we were cried |
you were cried | you were cried |
he/she/it was cried | they were cried |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being cried | we were being cried |
you were being cried | you were being cried |
he/she/it was being cried | they were being cried |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been cried | we had been cried |
you had been cried | you had been cried |
he/she/it had been cried | they had been cried |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be cried | we shall/will be cried |
you will be cried | you will be cried |
he/she/it will be cried | they will be cried |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been cried | we shall/will have been cried |
you will have been cried | you will have been cried |
he/she/it will have been cried | they will have been cried |