about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

cradle

['kreɪdl] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. колыбель, люлька

    2. начало, истоки, младенчество, колыбель

    3. тех. опора, рама

    4. воен. люлька орудия

    5. горн. лоток, сито для промывки золотоносного песка

    6. мор. спусковые салазки, стапель

    7. брит.; стр. ; амер. scaffold люлька (для работы на высоте)

    8. рычаг телефона

    9. мед. шина

  2. гл.

    1. укачивать (в люльке, на руках); баюкать; класть в колыбель

    2. бережно держать; прижимать к груди

    3. воспитывать с самого раннего детства

    4. горн. мыть золото

    5. вешать трубку (телефона)

    6. присоединять к раме; обрамлять, вставлять в раму, рамку

Telecoms (En-Ru)

cradle

  1. рычаг (ТФА)

  2. опора; рама

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

In the very middle of the hut hung a cradle, suspended from the end of a long horizontal pole.
На самой середине избы висела люлька, привязанная к концу длинного шеста.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
"Ay, Griffith has tired of rocking in his pillowed cradle," he muttered, "and will give us a pull to the frigate, when we ought to be getting the schooner out of this hard-featured landscape.
— Гриффиту, видно, надоело качаться в своей мягкой колыбели, — пробормотал он — Теперь нам, вместо того чтобы скорей вытащить шхуну из этого неуютного места, придется идти к фрегату.
Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / Лоцман
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
The little girl hung her head; the baby waked up and began crying; the little girl went to the cradle.
Девочка потупилась; ребенок проснулся и закричал; девочка подошла к люльке.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The little girl put out the lantern, sat down on a tiny stool, and with her right hand began swinging the cradle, while with her left she attended to the smouldering pine splinter.
Девочка погасила фонарь, присела на крошечную скамейку и начала правой рукой качать люльку, левой поправлять лучину.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
But the cradle of the genuinely anti-populationist doctrine was France.
Однако колыбелью истинно антипопуляционистской доктрины была Франция.
Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализа
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
He had been a little boy again, carrying Tams sword and with a cradle strapped to his back, running through empty streets, pursued by Mordeth, who shouted that he only wanted his hand.
В них он был снова маленьким мальчиком с мечом Тэма в руке, на спине его висела колыбель, и он бежал по пустым улицам, его преследовал Мордет, крича, что ему нужна лишь рука мальчика.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
She slept a deep, unstirring sleep, as even children rarely sleep - the sleep of a child convalescent after sickness, when its mother sits near its cradle and watches it, and listens to its breathing.
Она спала глубоким, безмятежным сном... Так даже дети не спят: так спит только выздоровевший ребенок, когда мать сидит возле его колыбельки, и глядит на него, и слушает его дыхание.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
'The parent I have been to you, Edith: making you a companion from your cradle!
— Какой матерью я была для тебя, Эдит! Я не расставалась с тобой с самой твоей колыбели!
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
You have dealt so wisely with me, father, from my cradle to this hour, that I never had a child’s belief or a child’s fear.’
Вы так мудро растили меня, отец, от колыбели до сего часа, что я никогда не знала ни детской веры, ни детского страха.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
I lifted her in the cradle of my arms and moved her onto the woolen cushion.
Поднял Валонию и уложил на нее.
Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь Томаса
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
why, I left you but a child in the cradle, and there thou stand'st in thy velvet waistcoat, as tight a girl as England's sun shines on.
Гляди-ка, когда я уехал, ты ведь еще болталась в колыбельке, а сейчас в своей бархатной кофточке экая стройненькая девчоночка под лучами английского солнышка.
Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / Кенилворт
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
The very cradle of what-there-is."
– Самая колыбель всего, что было рождено.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Pocket to be brought up from her cradle as one who in the nature of things must marry a title, and who was to be guarded from the acquisition of plebeian domestic knowledge.
Как бы там ни было, он распорядился, чтобы будущую миссис Покет с колыбели воспитывали как девицу, которой сама судьба уготовила титулованного мужа и которую следует зорко оберегать от приобретения плебейских практических знаний.
Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надежды
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
The harvester becomes a scythe with handle and cradle, three spare blades; the field rake is scratched.
Косилка превращается в косу с рукояткой и тремя запасными лезвиями: борону вычеркиваем.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
He dropped the phone back into its cradle, looking over his list with grim satisfaction.
Он положил трубку на рычаг и с мрачным удовлетворением просмотрел список.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn

Añadir a mi diccionario

cradle1/26
'kreɪdlSustantivoколыбель; люлькаEjemplos

He rocked the cradle with his foot. — Он качнул ногой колыбель.
The hand that rocks the cradle rules the world. — Рука, качающая колыбель, правит миром.

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    колыбель

    0
  2. 2.

    корзина (для автоматического выключателя)

    Traducción agregada por D M
    0

Expresiones

boat cradle
шлюпочный кильблок
cat's cradle
"веревочка"
cat's cradle
"ниточка"
cat's cradle
запутанная история
cat's cradle
сложное дело
cradle cap
себорейный дерматит у новорожденного
cradle Catholic
человек, рожденный католиком
cradle conveyor
люлечный конвейер
cradle elevator
подъемник люльки
cradle for pelvis recess
перекрывающая секция для тазовой вырезки
cradle hoist
люлечная лебедка
cradle hoist
люлечный подъемник
cradle hole
выбоина
cradle hole
колдобина
cradle rolls
сматывающие ролики

Forma de la palabra

cradle

verb
Basic forms
Pastcradled
Imperativecradle
Present Participle (Participle I)cradling
Past Participle (Participle II)cradled
Present Indefinite, Active Voice
I cradlewe cradle
you cradleyou cradle
he/she/it cradlesthey cradle
Present Continuous, Active Voice
I am cradlingwe are cradling
you are cradlingyou are cradling
he/she/it is cradlingthey are cradling
Present Perfect, Active Voice
I have cradledwe have cradled
you have cradledyou have cradled
he/she/it has cradledthey have cradled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been cradlingwe have been cradling
you have been cradlingyou have been cradling
he/she/it has been cradlingthey have been cradling
Past Indefinite, Active Voice
I cradledwe cradled
you cradledyou cradled
he/she/it cradledthey cradled
Past Continuous, Active Voice
I was cradlingwe were cradling
you were cradlingyou were cradling
he/she/it was cradlingthey were cradling
Past Perfect, Active Voice
I had cradledwe had cradled
you had cradledyou had cradled
he/she/it had cradledthey had cradled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been cradlingwe had been cradling
you had been cradlingyou had been cradling
he/she/it had been cradlingthey had been cradling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will cradlewe shall/will cradle
you will cradleyou will cradle
he/she/it will cradlethey will cradle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be cradlingwe shall/will be cradling
you will be cradlingyou will be cradling
he/she/it will be cradlingthey will be cradling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have cradledwe shall/will have cradled
you will have cradledyou will have cradled
he/she/it will have cradledthey will have cradled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been cradlingwe shall/will have been cradling
you will have been cradlingyou will have been cradling
he/she/it will have been cradlingthey will have been cradling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would cradlewe should/would cradle
you would cradleyou would cradle
he/she/it would cradlethey would cradle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be cradlingwe should/would be cradling
you would be cradlingyou would be cradling
he/she/it would be cradlingthey would be cradling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have cradledwe should/would have cradled
you would have cradledyou would have cradled
he/she/it would have cradledthey would have cradled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been cradlingwe should/would have been cradling
you would have been cradlingyou would have been cradling
he/she/it would have been cradlingthey would have been cradling
Present Indefinite, Passive Voice
I am cradledwe are cradled
you are cradledyou are cradled
he/she/it is cradledthey are cradled
Present Continuous, Passive Voice
I am being cradledwe are being cradled
you are being cradledyou are being cradled
he/she/it is being cradledthey are being cradled
Present Perfect, Passive Voice
I have been cradledwe have been cradled
you have been cradledyou have been cradled
he/she/it has been cradledthey have been cradled
Past Indefinite, Passive Voice
I was cradledwe were cradled
you were cradledyou were cradled
he/she/it was cradledthey were cradled
Past Continuous, Passive Voice
I was being cradledwe were being cradled
you were being cradledyou were being cradled
he/she/it was being cradledthey were being cradled
Past Perfect, Passive Voice
I had been cradledwe had been cradled
you had been cradledyou had been cradled
he/she/it had been cradledthey had been cradled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be cradledwe shall/will be cradled
you will be cradledyou will be cradled
he/she/it will be cradledthey will be cradled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been cradledwe shall/will have been cradled
you will have been cradledyou will have been cradled
he/she/it will have been cradledthey will have been cradled

cradle

noun
SingularPlural
Common casecradlecradles
Possessive casecradle'scradles'