sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
“My Lord Loguire!” Rod bowed his most courtly, straightened.— Милорд Логайр! — поклонился Род с предельной вежливостью, Затем он вновь выпрямился.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
He hopped up, and gestured her with a courtly bow toward the next station chair.Он приподнялся на руках и сел ровнее, кивнув Элен на соседнее кресло:Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ginelli was his friend. Ginelli was a courtly if not exactly grammatical man who called him William instead of Bill or Billy.Джинелли оказался другом, пусть не шибко интеллектуальным, не слишком близким, поскольку называл его Уильямом, а не Биллом, или Билли.King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / ХудеющийХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008ThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984
he asked, with a surprising change of speech to a courtly, even European manner.К удивлению Джима, незнакомец перешел на изысканную, почти европейскую манеру речи.Dickson, Gordon / The Dragon And The DjinnДиксон, Гордон / Дракон и ДжиннДракон и ДжиннДиксон, ГордонThe Dragon And The DjinnDickson, Gordon
The old historian smiled, then, and bowed to her, suddenly courtly. He gestured to the chairs around a table in the middle of the sitting room, and we all sat down.Старый историк просиял и с неожиданной галантностью склонился перед ней, после чего жестом пригласил нас занять стулья у стоявшего посреди гостиной стола.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
The potential for power in an alliance with Lasciel"-he inclined his head to her, a courtly, gentlemanly gesture, damn his chivalrous eyes-"was too great to simply ignore.Потенциальные возможности альянса с Ласкиэлью, — он галантно поклонился ей… чтоб ему с его смазливыми глазками, — слишком велики, чтобы просто так отмахиваться от них.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Mr. Zago was grievously busy, or so Neil was informed by Verne Avondene, the office manager, a courtly old man who had once been rich himself.Мистер Зэго был занят срочными делами - так объяснил Нийлу Верн Авондин, управляющий конторой, изысканно вежливый пожилой джентльмен, знававший лучшие времена.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
All those courtly balls. All those little arrangements which see to it that the right kind of gel meets only the right kind of boy.Дергаешь за ниточки, устраиваешь встречу нужной девочки с правильным юношей. Наверное, так все и было.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
He offered his hand, his manner suddenly courtly, far more indulgent now that she was relying on him.Он предложил ей руку, его манеры вдруг стали гораздо благороднее, а сам он – намного снисходительнее, и она оперлась на него.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
From courtly friends, with camping foes to live,Туда, где смерть вслед гонит алчных псов,Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
courtly
adjective
Positive degree | courtly |
Comparative degree | courtlier |
Superlative degree | courtliest |