sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
confidentially
[ˌkɔnfɪ'den(t)ʃ(ə)lɪ] брит. / амер.
нареч.
по секрету, конфиденциально
Ejemplos de los textos
” Evgeny Osipovich leaned forward and lowered his voice confidentially.– Евгений Осипович наклонился вперед и доверительно понизил голос.Akunin, Boris / The Death of AchillesАкунин, Борис / Смерть АхиллесаСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008The Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris Akunin
The Sub-Commission reports confidentially to the Commission under the 1503 procedure.В соответствии с процедурой резолюции 1503 Подкомиссия представляет Комиссии доклады конфиденциального характера.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011
“I don't care what they call me,” he said confidentially, “so long as they don't call me what they used to call me at school.'– А меня как хотите зовите – мне все равно, – открылся он Ральфу, – лишь бы опять не обозвали, как в школе.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
“Why, to be sure,” he began, looking warily at Stepan Trofimovitch from his chair, “she suddenly sent for me and asked me 'confidentially' my private opinion, whether Nikolay Vsyevolodovitch is mad or in his right mind.- Да как же-с? - начал он сам, осторожно смотря на Степана Трофимовича с своего стула. - вдруг призвали меня и спрашивают "конфиденциально", как я думаю в собственном мнении: помешан ли Николай Всеволодович или в своем уме?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"That's supposed to be a secret, but, confidentially, I did," he said, "according to the police."– Это, кажется, секрет, но тебе я скажу по‑приятельски: Терзби, если верить полиции, убил я.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
He laughed confidentially.— Он смущенно усмехнулся.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
"Why, open it, for the time being, don't you know?" he said, most confidentially and mysteriously.- Предварительно бы вскрыть-с! - прошептал он умилительно и как бы конфиденциально.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"This gentleman declares, Gavrila Ardalionovitch," began the man, confidentially and almost familiarly, "that he is Prince Muishkin and a relative of Madame Epanchin's. He has just arrived from abroad, with nothing but a bundle by way of luggage--".- Это, Гаврила Ардалионыч, - начал конфиденциально и почти фамильярно камердинер, - докладываются, что князь Мышкин и барыни родственник, приехал с поездом из-за границы, и узелок в руке, только...Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
He once told me confidentially that he considers my friends Ma Joong and Chiao Tai a pair of vulgar bullies, and Tao Gan a mean crook ! 'Однажды он сказал мне по секрету, что считает Ма Жуна и Чао Тая грубыми громилами, а Тао Ганя злобным плутом.Gulik, Robert van / The Emperor's PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императораЖемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963
I asked you confidentially, quite by chance.Я вас конфиденциально спросил совсем нечаянно.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He keeps on telling everybody" and the doctor lowered his voice confidentially "he tells everybody that two people have taken is yacht.Он всем говорит, – и врач доверчиво понизил голос, – что двое людей увели его яхту.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
However, militia authorities refused to show the texts of these telephone messages to anyone; the texts were read out to Memorial representatives confidentially.Но и тексты этих телефонограмм должностные лица отказывались показывать кому-либо, представителям ПЦ «Мемориал» данные тексты были зачитаны в конфиденциальном порядке.© Memorialhttp://www.memo.ru/index.htm 10/30/2009© Мемориалhttp://www.memo.ru/index.htm 10/30/2009
Oh, very unwell indeed," she said confidentially.Ах, действительно тяжко болела! – пролепетала она конфиденциальным тоном.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
"I'll tell you something, Sergeant," he said confidentially.– Я хочу вам кое-что объяснить, сержант, – доверительно сказал он.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
таинственно
Traducción agregada por brojdo@googlemail.com
Expresiones
talk confidentially / privately
секретничать