about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario de física inglés-ruso
  • Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.

coming out

выходящий

Ejemplos de los textos

Monk called, "We're coming out!"
– Мы выходим! – крикнул Монк.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
The disadvantage of such water heater is poor distribution of gases coming out of the catalyst chamber and low efficiency of the device.
Недостатком водонагревателя является неравномерное распределение выходящих из контактной камеры газов и низкая экономичность установки.
On coming out Mr. Meeks addressed a policeman who was standing on the corner, and explained his dilemma.
Выйдя из дома, Микс обратился к стоявшему на углу полисмэну и объяснил ему свое затруднение.
O.Henry / The SleuthsГенри, О. / Сыщики
Сыщики
Генри, О.
The Sleuths
O.Henry
Here's the butcher's dog a-coming out of the garden - down, old fellow!
А вот и мясникова собака выбегает из палисадника – тубо, дружок!
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
I ran against him at the gate; he was going out again from here; he was coming out of the yard.
Я с ним в воротах повстречался; он уж опять отсюда шел, со двора выходил.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
The stuff that was coming out of him consisted of words, but it was not speech in the true sense: it was a noise uttered in unconsciousness, like the quacking of a duck.
Извержение состояло из слов, но не было речью в подлинном смысле, это был шум, производимый в бессознательном состоянии, утиное кряканье.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
See those coming out of the culvert.
Видишь, вон там, из отверстия дренажной трубы вылезают люди?
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
"I'm sorry," he said, the words coming out with an odd reluctance.
— Сожалею, — произнес он со странной неохотой.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Implementation has started of some of the new concepts and methods coming out of the ISAPP program into tools that can be integrated in the workflows of oil companies.
Реализация была начата с некоторых новых концепций и методов в рамках программы ISAPP в инструментарии, который может интегрироваться в стандартный технологический процесс нефтедобывающих компаний.
© 2009/2011
“The first time you saw Ed acting crazy, he was coming out of the Derry Airport,” Lois said.
— Когда ты впервые подметил безумие у Эда, он выезжал с территории аэропорта Дерри, — произнесла Луиза.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
"I didn't mean to shut you out," she said, coming out upon the step.
— Я вовсе не хотела оставлять вас за дверью, — сказала она, выходя на крыльцо.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
"No, sir," returned the trooper, lifting up his eyes and coming out of his reverie.
Нет, сэр, – ответил кавалерист, встрепенувшись и подняв глаза.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
A drunken and dishevelled woman, who was coming out of a small door in company with a sailor, ran against him.
Пьяная, растерзанная женщина, выходя из калитки с матросом, наткнулась на него.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
"What a sad business!" said the doctor thoughtfully, coming out into the drawing-room.
- Вот она какова история! - сказал доктор в раздумье, выходя в гостиную.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Well, for the next day or two we had considerable trouble, because people was always coming out in skiffs and trying to take Jim away from me, saying they believed he was a runaway nigger.
Ну, следующие дня два у нас было много хлопот, потому что всякие люди подплывали к нам в лодках и хотели забрать у меня Джима, говорили, что он, должно быть, беглый негр.
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC

Añadir a mi diccionario

coming out
выходящий

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    каминг-аут

    Traducción agregada por Serge Logo
    3

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    публичное признание

    Traducción agregada por Сергей Савельев
    5

Expresiones

come out in one's true colours
как есть, показать свое истинное лицо
come out in one's true colours
предстать в своем настоящем виде
come out in the wash
разъясняться
come out in the wash
раскрываться
come out in the wash
становиться известным
come out in the wash
улаживаться
come out in the wash
утрясаться
come out of hiding
выйти из подполья
come out of hiding
перестать скрываться
come out of the closet
открыто заявить
come out of the closet
признаться
come out of the red
выпутаться из долгов
come out of the red
начать давать прибыль
come out of the red
покрыть дефицит
come out of the woodwork
возникать