Ejemplos de los textos
Vera came in three minutes after the Epanchins had left.Вошла Вера, ровно три минуты спустя по уходе Епанчиных.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
If you were to forgive every one, you would come to ruin in three years."Если будешь всех прощать, то через три года в трубу вылетишь.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
He was coming back in three weeks and we would leave for Spain to get in some fishing and go to the fiesta at Pamplona.Он хотел вернуться через три недели, и тогда мы должны были поехать в Испанию ловить рыбу, а потом в Памплону, на фиесту.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Now came in sight, three or four blocks farther on, a heap of something on the track.Когда они проехали еще три или четыре квартала, впереди показалась какая-то груда, наваленная прямо на рельсы.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Two first-wave companies of the 16th Regiment were supposed to have landed on Easy Red, with three additional companies coming in on the second wave.Вначале должны были выйти на берег две роты первого эшелона, за ними еще три.Ambrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIАмброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныДень «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
This is what Goldilocks would have felt like, he thought in a faint and distant way, if she had awakened in the little bed that was just right to hear the Three Bears coming back in downstairs."То же самое, должно быть, почувствовала Златовласка, - подумал он, - когда проснулась в маленькой кроватке, чтобы услышать, как в дом вошли три медведя".King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
Nothing further passed up to Mr Swiveller's dinner-time, which was at three o'clock, and seemed about three weeks in coming.В дальнейшем ничего особенного не произошло до самого обеда, который полагался мистеру Свивеллеру в три часа, а томил его ожиданием будто все три недели.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
По три, по трое, тройками
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru - 2.
приходить по трое
Traducción agregada por Sergei KutcevBronce en-ru