sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
cold war
ист.
холодная война (противостояние между военно-политическими блоками, возглавлявшимися СССР и США) см. тж. hot war
AmericanEnglish (En-Ru)
cold war
холодная война
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
It was therefore unjust to deny it membership in the United Nations for reasons that dated from the cold war and were no longer valid.Поэтому несправедливо отказывать ему в членстве в Организации Объединенных Наций по тем причинам, которые возникли во времена «холодной войны» и больше не имеют какого-либо значения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.12.2010
He knew with a glum certainty that this would be the worst-kept secret of the cold war, and that it was time he looked round for a civilian occupation.Он знал с мрачной уверенностью, что эти листки станут хуже всего охраняемым секретом холодной войны и что ему пора подыскивать гражданскую профессию.Clarke, Arthur Charles / The PacifistКларк, Артур Чарльз / ПацифистПацифистКларк, Артур ЧарльзThe PacifistClarke, Arthur Charles© 1956 by King Size Magazines© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. Clarke
Such threats to international peace and security have increased since the end of the cold war.С окончанием «холодной войны» такого рода угрозы международному миру и безопасности усилились.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
The promise of a peace dividend at the end of the cold war and at the onset of the twenty-first century has not been realized.Надежды на мирный дивиденд после прекращения «холодной войны» и с наступлением XXI века не воплотились в действительность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
That can only be achieved through the complete withdrawal of all foreign military fleets and the closure of foreign military bases that no longer have a reason for existence, especially since the end of the cold war.Эта цель может быть достигнута лишь на основе полного вывода всех внешних военных флотов и закрытия иностранных военных баз, существование которых больше невозможно оправдать, особенно после окончания «холодной войны».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
In conclusion, with the paralysis of the cold war behind us there has been a dramatic increase in opportunities for concrete action in multilateral forums such as the First Committee.В заключение я хочу сказать, что, поскольку полное бессилие в политике, вызванное периодом холодной войны, ушло в прошлое, сейчас резко возросли возможности для принятия конкретных мер на многосторонних форумах, таких, как Первый комитет.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.02.2011
The axioms and verities of the cold war can no longer be confidently projected into the future.Аксиомы и истины периода "холодной войны" теперь уже нельзя с уверенностью проецировать на будущее.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
Then one naively asks, "What about the cold war?"И еще одно; неизбежно возникает вопрос: что случилось с холодной войной?© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
The motives underlying the cold war, in which the arms race, particularly in the nuclear field, was deeply rooted, seem to be subsiding gradually.Как представляется, мотивы, лежавшие в основе "холодной войны", в которых глубоко укоренилась гонка вооружений, особенно в ядерной области, постепенно исчезают.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.03.2011
And, in the context of disarmament it clearly represents a failure to grasp the opportunities of the post-cold war security environment.Рассматриваемое в контексте разоружения это отсутствие прогресса явно представляет собой нежелание воспользоваться возможностями обстановки в плане безопасности, сложившейся после окончания «холодной войны».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.12.2010
There is no doubt that the cold war was the harbinger of an unbridled arms race that has persisted to this dayНет сомнения в том, что «холодная война» явилась предвестником необузданной гонки вооружений, продолжающейся и по сей день.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
Today we can affirm that the cold war is over.Сегодня можно утверждать, что холодная война окончилась.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.02.2011
"Welcoming the recent positive changes in the international order, characterized by the end of the cold war and the relaxation of tensions on the global level and the emergence of a new spirit governing international relations,приветствуя последние позитивные изменения в мировом порядке, характеризуемом заведением "холодной" войны и ослаблением напряженности на глобальном уровне и возникновением нового духа, царящего в международных отношениях,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 30.03.2011
A successful outcome to the special session could, once again, recreate the atmosphere of hope for peace and development in the kind of secure environment that the world was beginning to experience at the end of the cold war.Успешный исход специальной сессии мог бы вновь возродить атмосферу надежды на достижение мира и развития в таких условиях безопасности, которые начали возникать в мире после завершения «холодной войны».© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
If the cold war period has supposedly been overcome, how can we explain that global military expenditures continue to increase, this year reaching in excess of $1 million, nearly half of which relate to one country?Если, как утверждается, эпоха «холодной войны» закончилась, то как можно объяснить рост мировых расходов на вооружения, которые в этом году превысили один триллион долларов, причем почти половина этих расходов приходится на одну страну?© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!