sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
cold
прил.
холодный
холодный, неприветливый; равнодушный
беспристрастный, объективный, незаинтересованный
холодный, гнетущий
амер.; разг. без сознания; мёртвый
выдохшийся, слабый, потерявший силу
сущ.
холод, холодная погода
простуда; насморк
нареч.; амер.; разг.
полностью, совершенно, всецело
без подготовки
Physics (En-Ru)
cold
холод, холодный
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Stark began to understand, and a cold sickness rose in him.Старк начал понимать, и холодное отвращение нарастало в нем.Brackett, Leigh / The Secret of SinharatБрэкетт, Ли / Тайна СинхаратаТайна СинхаратаБрэкетт, ЛиThe Secret of SinharatBrackett, Leigh
The widow received them—a small, distracted blonde, much reduced by night watching, with a red nose, her handkerchief before her mouth, and wearing a plaid cloak, with the collar turned up, as it was very cold in the room.Встретила их вдова, маленькая блондинка, растрепанная, измученная бессонными ночами; она прижимала к губам платок и куталась в толстое драповое пальто с поднятым воротником, так как в комнате было очень холодно.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
He's quite cold, said the doctor.- Он совсем остыл, - сказал доктор.Maugham, Somerset / RainМоэм, Сомерсет / ДождьДождьМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1961RainMaugham, Somerset© BiblioLife, LLC
It's simply a little nasty, scrofulous imp, with a cold in his head, one of the unsuccessful ones.Это просто маленький, гаденький, золотушный бесенок с насморком, из неудавшихся.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"I brought—" she heard Nick say, and she went cold all over, not hard to do since she was naked and there was a considerable March breeze hitting her backside.– Я принес... – услышала она голос Ника и похолодела. Еще бы, ведь Дарла была обнажена, а сзади задувал морозный мартовский ветер.Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебяБез ума от тебяКрузи, ДженниферCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer Crusie
I recalled Father, the time Senator Wade tried to get him to intervene with the investigators. I made my voice cold as ice. "You made me waste an afternoon in your bloody lobby, while I had work to do.Я вспомнил отца, когда сенатор Уэйд пытался заставить его вмешаться во время расследования, и заговорил ледяным голосом: – Вы заставили меня прождать впустую несколько часов в вашем проклятом холле.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
Though on a psychological level his manner was almost painfully intimate, superficially it was businesslike and cold.В психологическом плане его манера общения была исключительно доверительной, однако внешне все протекало прохладно и деловито.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
And your lips were cold.У вас были холодные губы.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
They were numbingly cold to the touch, lightly traced with frostВедра покрылись изморозью, от них просто тянуло холодом.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
The cold had nothing to do with her difficulty getting the words out; in fact, she was beginning to sweat again.Ей трудно было говорить, но не холод тому причина - она опять начала потеть.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"No, aunt," sounded her gentle voice, "I've caught a cold."- Нет, тетя,- послышался ее кроткий голосок,- у меня насморк.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
His spirits plummeted sickeningly as Lorimer stepped forward, still radiating a wave of icy cold air after making his spells.Дух скиплинга тотчас упал, а Лоример ступил вперед – от него все еще исходил ледяной воздух заклятий.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
To relieve this cold-worked condition, both surfaces of the sheet are exposed for 10 seconds to irradiation by Ar+ ions having an energy of 40 keV, and an ion current density of 400 mA/cm2.Для снятия этого нагартованного состояния лист был подвергнут облучению ионами Ar+ с энергией 40 кэВ, плотность ионного тока 400 мкА/см , с использованием ионного источника, описанного в заявке.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Raskolnikov could not see clearly, but he fancied that he was again smiling the same smile of cold hatred and triumph.Разглядеть нельзя было, но Раскольникову показалось, что тот и в этот раз улыбнулся своею холодно-ненавистною и торжествующею улыбкой.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Any collisions taking place between these two systems of particles would introduce a "thermal contact" between them, and would transfer energy from the hot system to the cold one, with a corresponding large production of entropy.Любые столкновения, имеющие место между этими двумя системами частиц, будут создавать между ними «тепловой контакт» и будут переносить энергию от горячей системы к холодной с соответствующим возрастанием энтропии.Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
холдный
Traducción agregada por Анна Каурова - 2.
холодно
Traducción agregada por Елизавета Фёдорова - 3.
простуда
Traducción agregada por Екатерина Молчанова - 4.
мороз
Traducción agregada por Ivan Kork
Expresiones
as cold as a key
холодный как труп
asphalt cold mix
асфальтобетонная смесь, уложенная в холодном состоянии
automatic cold upsetter
холодновысадочный автомат
be in the cold
в стороне
be in the cold
оставаться в одиночестве
be pinched with cold
очень сильно замерзнуть
blow hot and cold
колебаться
blow hot and cold
менять мнение
clay-cold
безжизненный
clay-cold
холодный
cold abscess
холодный абсцесс
cold adjustment line
участок холодной обработки
cold advection
адвекция холода
cold agglutination
холодовая агглютинация
cold agglutinin
холодовый агглютинин
Forma de la palabra
cold
noun
Singular | Plural | |
Common case | cold | colds |
Possessive case | cold's | colds' |
cold
adjective
Positive degree | cold |
Comparative degree | colder |
Superlative degree | coldest |