sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario de física inglés-ruso- dicts.physics_en_ru.description
- dicts.physics_en_ru.description
coarsely
приблизительно
Ejemplos de los textos
She was coarsely rouged and powdered as before.По-прежнему была она грубо набелена и нарумянена.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
All along the nave the fourteen Stations of the Cross, fourteen coarsely coloured prints in narrow black frames, bespeckled the staring whiteness of the walls with the yellow, blue, and scarlet of scenes from the Passion.Вдоль всей средней части церкви тянулись четырнадцать грубо намалеванных картин в черных багетовых рамах, изображавших четырнадцать этапов крестного пути. Эти «страсти Господни» оттеняли желтыми, синими и красными пятнами резкую белизну стен.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
It had been coarsely stitched up, so roughly that the scars of the sutures still showed.Шрам был зашит, но столь грубо, что виднелись следы стежков.Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
Excuse my putting things so coarsely.Извините, что я так грубо говорю.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The invention relates to heat engineering, and more specifically, to furnaces for burning coarsely pulverized fuel, and can be best used for burning crushed coal fuel and shale.Изобретение относится к теплотехнике, а именно к топкам для сжигания грубоизмельченноrо топлива, и наиболее успешно может применяться для сжигания дробленого угольного топлива и сланца.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
"Why, does he make a row?" asked Ivan coarsely.-- Что ж он буянит что ли, -- грубо спросил Иван Федорович.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
There was nothing amusing or laughable in all that he described so clumsily and coarsely, but he laughed with satisfaction, even with delight.Во всем, что он так неумело и грубо рассказал, не было ничего смешного и веселого, но хохотал он с удовольствием и даже с радостью.Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princessThe princessChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.КнягиняЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
This new unexpected feeling had only just arisen in her heart, and already what a heavy price she had paid for it, how coarsely had strange hands touched her sacred secret.В ее сердце едва только родилось то новое, нежданное чувство, я уже как тяжело поплатилась она за него, как грубо коснулись чужие руки ее заветной тайны!Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Oh, how horrid you are," cried the boy," concluded the tall one, mispronouncing the French words coarsely and clumsily.- Ax, какой ты скверный, - крикнул мальчик - заключил длинный, грубо и неловко выговаривая французские слова.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Reports but coarsely of her.Так дурно говорит о ней!Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
A mechanical dispersion by shaking or intense agitation permits emulsions which are only coarsely dispersed to be obtained, with a particle size of over one millimetre which is not acceptable for biomedicinal application.Механическое диспергирование за счет встряхивания или энергичного перемешивания позволяют получать только грубодисперсные эмульсии ПФС с неприемлемым для биомедицинского использования размером: более мм.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Then she drew the white coarsely sewn calico curtains and, without even a sigh, laid herself upon the bed, on all the florescence of hyacinths and tuberoses.Потом задернула грубо подрубленные белые коленкоровые занавеси. И ни слова не говоря, не издав ни вздоха, легла на кровать, на цветочное ложе из гиацинтов и тубероз.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Oh, he was angry now! He was speaking coarsely, carelessly, with vexation and impatience.О, он и теперь был зол, говорил грубо, небрежно, с досадой и нетерпением.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The old woman soon brought in the tea, that is, a very large tea-pot of boiling water, a little tea-pot full of strong tea, two large earthenware cups, coarsely decorated, a fancy loaf, and a whole deep saucer of lump sugar.Баба скоро внесла чай, то-есть большущий чайник горячей воды, маленький чайник с обильно заваренным чаем, две большие каменные, грубо разрисованные чашки, калач и целую глубокую тарелку колотого сахару.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
His hair, coarsely matted and falling across the middle of his forehead, had a definite manelike look.Волосы напоминали конскую гриву.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Añadir a mi diccionario
coarsely
приблизительно
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
coarsely dispersed aerosol
грубодисперсный аэрозоль
coarsely quantized value
грубо квантованная величина
coarsely cut meat
мясной шрот
coarsely crystalline
крупнокристаллический
coarsely ground
крупномолотый