about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

cluck

[klʌk]

  1. сущ.

    клохтанье, кудахтанье

  2. гл.

    клохтать, кудахтать

Biology (En-Ru)

cluck

кудахтанье; клохтанье; кудахтать; клохтать

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

"In fact, a guy got me up onstage at the Topsham Fair when I was a kid and tried to make me cluck like a hen.
— Один парень вытащил меня на сцену во время ярмарки в Топшэме, когда я был подростком, и попытался заставить кудахтать, как наседка.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
'There, there, don't cluck,' remarked the Wild Master contemptuously.
– Ну, ну, не «циркай»! – презрительно заметил Дикий-Барин.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
The only time the steady cluck-cluck-cluck coming from its little speaker intensified was when Tony held the pick-up close to the radium dial of his wristwatch, wanting to make sure the gadget was working.
А затрещал счетчик лишь один раз, когда Тони поднес к нему часы со светящимся циферблатом, чтобы убедиться, что прибор работает.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
He set his horse off with a cluck of his tongue, and continued talking to himself as the gig rattled down the hill.
Он прищелкнул языком, лошадь тронулась, и пока кабриолет съезжал с пригорка, доктор все еще говорил сам с собою:
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
“I wouldn’t know that, ” she said with a cluck of her tongue.
– Ну уж, в этом я не разбираюсь, – сказала она, прищелкнув языком.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
He watched all the pedestrians crossing the street; he shook his head and clucked his tongue when he saw how some of the students were dressed.
Спокойно смотрел, как пешеходы переходят улицу, и даже несколько раз покачал головой и восхищенно поцокал языком, заметив, как одеты некоторые студентки.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Mrs Kipfer examined the eye and clucked her tongue.
Миссис Кипфер осмотрела его глаз и сокрушенно причмокнула.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
He clucks his tongue.
Он даже языком прищелкнул.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
The hens clucked, flapped their wings, hopped, raised a deafening cackle; the house-serfs ran, tripping up and tumbling over; their master shouted from the balcony like one possessed:
Курицы кричали, хлопали крыльями, прыгали, оглушительно кудахтали; дворовые люди бегали, спотыкались, падали; барин с балкона кричал как исступленный:
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The hen gravely drew near, clucking to the little band of chickens that followed her chirping and scampering as if in bewilderment.
Курица призывно закудахтала и важно приблизилась к ней в сопровождении всего выводка; цыплята пищали и метались, как угорелые.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
“Do you think we’ll know when we see whatever it is?” asked a clucking woman Bellis did not know, and whom she ignored.
- Как вы думаете, мы поймем, что это оно и есть, когда его увидим? - спросила сопевшая рядом с ней женщина. Беллис ее не знала и сделала вид, что не слышит вопроса.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
A troop of fowls had surrounded her, clucking and calling each other, and pecking at the hanging green stuff.
Сначала появилась целая стая кур, птицы закудахтали, заклохтали и принялись клевать свисавшие с передника травинки.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I clucked to the horses and shook the reins again.
Я прикрикнул на лошадей и взмахнул кнутом.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
The doctor, apparently regretting his jest, displayed an affectionate warmth of manner, whilst from time to time clucking his tongue by way of encouraging his horse.
Доктор, как видно, пожалел о своей шутке и теперь как‑то особенно старательно погонял лошадь.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
A brainless gaiety animates him. He laughs and swings and clucks and calls.
Его охватывает телячий восторг: Он смеется, размахивает клюшкой, кудахчет, кричит.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books

Añadir a mi diccionario

cluck1/3
klʌkSustantivoклохтанье; кудахтанье

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    болван

    Traducción agregada por Basil Volkov
    1

Expresiones

begin to cluck
закудахтать
dumb cluck
квочка
cluck hen
наседка
clucking hen
клуша

Forma de la palabra

cluck

noun
SingularPlural
Common casecluckclucks
Possessive casecluck'sclucks'

cluck

verb
Basic forms
Pastclucked
Imperativecluck
Present Participle (Participle I)clucking
Past Participle (Participle II)clucked
Present Indefinite, Active Voice
I cluckwe cluck
you cluckyou cluck
he/she/it clucksthey cluck
Present Continuous, Active Voice
I am cluckingwe are clucking
you are cluckingyou are clucking
he/she/it is cluckingthey are clucking
Present Perfect, Active Voice
I have cluckedwe have clucked
you have cluckedyou have clucked
he/she/it has cluckedthey have clucked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been cluckingwe have been clucking
you have been cluckingyou have been clucking
he/she/it has been cluckingthey have been clucking
Past Indefinite, Active Voice
I cluckedwe clucked
you cluckedyou clucked
he/she/it cluckedthey clucked
Past Continuous, Active Voice
I was cluckingwe were clucking
you were cluckingyou were clucking
he/she/it was cluckingthey were clucking
Past Perfect, Active Voice
I had cluckedwe had clucked
you had cluckedyou had clucked
he/she/it had cluckedthey had clucked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been cluckingwe had been clucking
you had been cluckingyou had been clucking
he/she/it had been cluckingthey had been clucking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will cluckwe shall/will cluck
you will cluckyou will cluck
he/she/it will cluckthey will cluck
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be cluckingwe shall/will be clucking
you will be cluckingyou will be clucking
he/she/it will be cluckingthey will be clucking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have cluckedwe shall/will have clucked
you will have cluckedyou will have clucked
he/she/it will have cluckedthey will have clucked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been cluckingwe shall/will have been clucking
you will have been cluckingyou will have been clucking
he/she/it will have been cluckingthey will have been clucking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would cluckwe should/would cluck
you would cluckyou would cluck
he/she/it would cluckthey would cluck
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be cluckingwe should/would be clucking
you would be cluckingyou would be clucking
he/she/it would be cluckingthey would be clucking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have cluckedwe should/would have clucked
you would have cluckedyou would have clucked
he/she/it would have cluckedthey would have clucked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been cluckingwe should/would have been clucking
you would have been cluckingyou would have been clucking
he/she/it would have been cluckingthey would have been clucking
Present Indefinite, Passive Voice
I am cluckedwe are clucked
you are cluckedyou are clucked
he/she/it is cluckedthey are clucked
Present Continuous, Passive Voice
I am being cluckedwe are being clucked
you are being cluckedyou are being clucked
he/she/it is being cluckedthey are being clucked
Present Perfect, Passive Voice
I have been cluckedwe have been clucked
you have been cluckedyou have been clucked
he/she/it has been cluckedthey have been clucked
Past Indefinite, Passive Voice
I was cluckedwe were clucked
you were cluckedyou were clucked
he/she/it was cluckedthey were clucked
Past Continuous, Passive Voice
I was being cluckedwe were being clucked
you were being cluckedyou were being clucked
he/she/it was being cluckedthey were being clucked
Past Perfect, Passive Voice
I had been cluckedwe had been clucked
you had been cluckedyou had been clucked
he/she/it had been cluckedthey had been clucked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be cluckedwe shall/will be clucked
you will be cluckedyou will be clucked
he/she/it will be cluckedthey will be clucked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been cluckedwe shall/will have been clucked
you will have been cluckedyou will have been clucked
he/she/it will have been cluckedthey will have been clucked