about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

clown

[klaun] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. клоун (профессия)

    2. шут (амплуа актёра)

    3. ист. крестьянин, сельский житель

    4. деревенщина; невоспитанный, неотёсанный человек

  2. гл.; = clown about / around

    вести себя по-дурацки, строить из себя клоуна, паясничать

AmericanEnglish (En-Ru)

clown

клоун м

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

I did not regard her as a clown, or as stupid.
Я не считал ее ни клоуном, ни дурой.
Castaneda, Carlos / The Eagle's GiftКастанеда, Карлос / Дар орла
Дар орла
Кастанеда, Карлос
© 1981 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The Eagle's Gift
Castaneda, Carlos
© 1981 by Carlos Castaneda
No one pities a jester overcome in his vocation, and the clown met with little sympathy, when, rising from the ground, and whimpering forth his complaints of harsh treatment, he invoked the assistance and sympathy of the audience.
Никто не жалеет актера, злоупотребляющего свободой своего амплуа, и когда шут, поднявшись с земли, стал жаловаться на суровую расправу, взывая к зрителям, ему не удалось вызвать их сочувствие.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
“Look,” she implored him, pointing at a little troop of boys carrying cricket stumps, and one shuffled, spun round on his heel and shuffled, as if he were acting a clown at the music hall.
- Погляди, - молила она, показывая на группку мальчишек, они шли с крикетными битами, и один все шаркал, и вертелся на каблуке, и шаркал, будто клоуна изображал в мюзик-холле.
Woolf, Virginia / Mrs DallowayВульф, Вирджиния / Миссис Дэллоуэй
Миссис Дэллоуэй
Вульф, Вирджиния
© Художественная литература, 1989
Mrs Dalloway
Woolf, Virginia
© CRW Publishing Limited 2003
She laughed boisterously, and Neil thought that it was less the horrors of Snood than the pleasantries of wives like Vestal that would make him join forever that "clown of a nigger preacher," Evan Brewster.
Она весело захохотала, и Нийл подумал, что шуточки таких жен, как Вестл, скорее, чем вся мерзость Снуда, могут побудить его навсегда уйти к "черномазому шуту-проповеднику" Ивену Брустеру.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
He’s being the clown, working at getting some of the guys to laugh.
Паясничает, старается хоть кого-нибудь рассмешить.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Towards the end of roll-call eight kapos came into the special barracks. They wore ridiculous, clown-like peaked caps and a bright yellow band on their sleeves.
Перед концом вечерней поверки в особый барак вошли восемь лагерных полицейских – капо в дурацких, клоунских фуражках, с ярко‑желтой перевязью на рукавах.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Across the street a clown picked up a ladder, turned, knocked the clown behind him into a bucket of water, then turned again to see what the commotion was, thus sending his rising victim into the bucket again with a surprising parping noise.
На противоположной стороне улицы клоун поднял лестницу, повернулся, сбил стоявшего за его спиной клоуна в ведро с водой, снова повернулся, чтобы посмотреть, чем вызван шум, и свалил пытавшуюся встать жертву обратно в ведро.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
He was kind of a clown, you know, trying to distract her, insult her, insult me.
Понимаете, это был просто шут какой-то. Он все время ее отвлекал, даже оскорблял ее, и меня оскорблял.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
A chorus of wretched singers and a drunken, but exceedingly depressed German clown from Munich with a red nose entertained the public.
Хор скверных песенников и какой-то пьяный мюнхенский немец вроде паяца, с красным носом, но отчего-то чрезвычайно унылый, увеселяли публику.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Nobody loves a clown at midnight.
Никто не любит полуночного клоуна.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
"She wants a clown like you--she hasn't seen one for some time--to play with."
-Ей шута надо такого, как ты, давно не видала, вот она зачем тебя просит!
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
But it was a hazard until he could deface it, as the next town clown might not be as friendly as this one.
А что, если он не успеет вовремя сделать это, а очередной коп окажется менее дружелюбным, чем этот?
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
"I thought... I thought," he said. in a soft and, as it were, controlled voice, "that I was coming to my native place with the angel of my heart, my betrothed, to cherish his old age, and I find nothing but a depraved profligate, a despicable clown!"
-- Я думал... я думал, -- как-то тихо и сдержанно проговорил он, -- что приеду на родину с ангелом души моей, невестою моей, чтобы лелеять его старость, а вижу лишь развратного сладострастника и подлейшего комедианта!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The blood has coated his lips a rich candy red, top to bottom, side to side, and the smile actually looks more like the grin of a clown.
Кровь полностью покрывает его губы густо‑красным сиропом, и сверху, и снизу, от край до края, и улыбка его больше похожа на ухмылку клоуна.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
"Damn it all! I can hardly button it," Mitya grumbled. "Be so good as to tell Mr. Kalganov from me that I didn't ask for his clothes, and it's not my doing that they've dressed me up like a clown."
— Чорт возьми, и застегнуться трудно, — заворчал снова Митя, — сделайте одолжение, извольте от меня сей же час передать господину Калганову, что не я просил у него его платья, и что меня самого перерядили в шута.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Añadir a mi diccionario

clown1/6
klaunSustantivoклоун

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    клоун

    Traducción agregada por BellaMaria Carmelitta
    0

Expresiones

play the clown
паясничать
play the clown
фиглярничать
clown about
балаганить
clown about
ерничать
circus clown
коверный
clown around
паясничать
play the fool / clown
паясничать
circus clown
рыжий
clown mask sign
симптом маски клоуна
talk like a clown / buffoon
хабалить

Forma de la palabra

clown

noun
SingularPlural
Common caseclownclowns
Possessive caseclown'sclowns'

clown

verb
Basic forms
Pastclowned
Imperativeclown
Present Participle (Participle I)clowning
Past Participle (Participle II)clowned
Present Indefinite, Active Voice
I clownwe clown
you clownyou clown
he/she/it clownsthey clown
Present Continuous, Active Voice
I am clowningwe are clowning
you are clowningyou are clowning
he/she/it is clowningthey are clowning
Present Perfect, Active Voice
I have clownedwe have clowned
you have clownedyou have clowned
he/she/it has clownedthey have clowned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been clowningwe have been clowning
you have been clowningyou have been clowning
he/she/it has been clowningthey have been clowning
Past Indefinite, Active Voice
I clownedwe clowned
you clownedyou clowned
he/she/it clownedthey clowned
Past Continuous, Active Voice
I was clowningwe were clowning
you were clowningyou were clowning
he/she/it was clowningthey were clowning
Past Perfect, Active Voice
I had clownedwe had clowned
you had clownedyou had clowned
he/she/it had clownedthey had clowned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been clowningwe had been clowning
you had been clowningyou had been clowning
he/she/it had been clowningthey had been clowning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will clownwe shall/will clown
you will clownyou will clown
he/she/it will clownthey will clown
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be clowningwe shall/will be clowning
you will be clowningyou will be clowning
he/she/it will be clowningthey will be clowning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have clownedwe shall/will have clowned
you will have clownedyou will have clowned
he/she/it will have clownedthey will have clowned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been clowningwe shall/will have been clowning
you will have been clowningyou will have been clowning
he/she/it will have been clowningthey will have been clowning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would clownwe should/would clown
you would clownyou would clown
he/she/it would clownthey would clown
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be clowningwe should/would be clowning
you would be clowningyou would be clowning
he/she/it would be clowningthey would be clowning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have clownedwe should/would have clowned
you would have clownedyou would have clowned
he/she/it would have clownedthey would have clowned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been clowningwe should/would have been clowning
you would have been clowningyou would have been clowning
he/she/it would have been clowningthey would have been clowning
Present Indefinite, Passive Voice
I am clownedwe are clowned
you are clownedyou are clowned
he/she/it is clownedthey are clowned
Present Continuous, Passive Voice
I am being clownedwe are being clowned
you are being clownedyou are being clowned
he/she/it is being clownedthey are being clowned
Present Perfect, Passive Voice
I have been clownedwe have been clowned
you have been clownedyou have been clowned
he/she/it has been clownedthey have been clowned
Past Indefinite, Passive Voice
I was clownedwe were clowned
you were clownedyou were clowned
he/she/it was clownedthey were clowned
Past Continuous, Passive Voice
I was being clownedwe were being clowned
you were being clownedyou were being clowned
he/she/it was being clownedthey were being clowned
Past Perfect, Passive Voice
I had been clownedwe had been clowned
you had been clownedyou had been clowned
he/she/it had been clownedthey had been clowned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be clownedwe shall/will be clowned
you will be clownedyou will be clowned
he/she/it will be clownedthey will be clowned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been clownedwe shall/will have been clowned
you will have been clownedyou will have been clowned
he/she/it will have been clownedthey will have been clowned