El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
cloud
сущ.
облако; туча
облако, клубы (пыли, дыма)
рой, тьма, туча; множество, толпа
завеса, покров
(clouds) поэт. небеса, небо
нечто омрачающее; изъян, пятно, червоточина
лёгкий, свободно связанный шерстяной шарф
тех. пятно
гл.
покрывать облаками, тучами
= cloud over покрываться облаками, тучами, заволакиваться
омрачать; затемнять, затуманивать
= cloud over омрачаться
= cloud over / up мутнеть, затуманиваться
порочить, чернить, бросать тень (на репутацию)
оттенять пятнами другого цвета
Physics (En-Ru)
cloud
облако
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
In the blue sweep of sky that arched from horizon to horizon without a single cloud a bird wheeled gracefully, spying out the land.В голубом безоблачном небе, выписывая величественные круги, парила одинокая птица.Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаКольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004Ring Around the SunSimak, Clifford D.
Ivan is not one of us. People like Ivan are not our sort, my boy. They are like a cloud of dust.Иван не наш человек, эти люди, как Иван, это, брат, не наши люди, это пыль поднявшаяся...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
We seen their dust-cloud on the come.Мы увидели впереди поднятое ими облако пыли.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
The poet's enamoured soul was enveloped in a cloud of petrol fumes.Влюбленную душу поэта заволокло парами бензина.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
The great cloud was still louring black and threatening on the far horizon, but I no longer felt afraid of it - I felt only an inexpressibly pleasant hopefulness in proportion, as trust in life replaced the late burden of fear.Черная туча так же грозно застилает противоположную сторону небосклона, но я уже не боюсь ее. Я испытываю невыразимо отрадное чувство надежды в жизни, быстро заменяющее во мне тяжелое чувство страха.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
During the operation of the dispersing charge a fine- mist cloud is formed in the fire zone of fire-extinguishing agent with simultaneous creation of an air shock wave accompanied by a high-velocity air head and detonation products.При срабатывании диспергирующего заряда в зоне пожара образуется мелкодисперсное облако огнетушащего состава с одновременным формированием воздушной ударной волны, сопровождаемой скоростным напором воздуха и продуктов детонации.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
"Name him not!" said Gandalf, and for a moment it seemed that a cloud of pain passed over his face, and he sat silent, looking old as death.- Не именуй его! - Гэндальф вздрогнул, лицо его мертвенно посерело, и он застыл в молчании.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
They stood there, panting, glassy-eyed and hostile – I didn't recognize either of them, and I think we might have started to fight had not the moon come from behind a cloud.Они замерли, тяжело дыша, со злобными остекленевшими взглядами — я тоже не узнал их и, думаю, завязалась бы драка, но тут из-за облаков показалась луна.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
There were a thousand exits from this region: passes, chutes, moraines, valleys, glacial flows. And with the lowering cloud cover, if the Cessna wanted to know where they were headed, it would have to follow, if it dared.Здесь были тысячи входов и выходов – перевалов, коридоров, тоннелей, ущелий, ледников: чтобы не упустить добычу, наемники должны была держаться где-то поблизости, стараясь не потерять их из виду под покрывающими вершины облаками.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
As a business executive, you need to know what cloud computing means in terms of spending, risk management and benefits delivered.Как руководителю вам необходимо понимать, что означает внедрение технологий облачных вычислений с точки зрения расходов, управления рисками и преимуществ для организации.© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/28/2011© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/28/2011
A terrible cloud was swooping down, without haste, a compact mass; big black shreds hung from its edge; similar shreds pressing one upon another were piling up on the right and left horizon.Страшная туча надвигалась не спеша, сплошной массой; на ее краю висели большие, черные лохмотья; точно такие же лохмотья, давя друг друга, громоздились на правом и на левом горизонте.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
The sun was under a cloud and the water was dark and smooth and very cold.Солнце зашло за тучи, и вода была темная и гладкая и очень холодная.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
No activity was visible; the window Martel had been using for his attacks was now sealed against the bluish-looking cloud of tear gas that was slowly drifting toward the east in the light breeze.Там не было видно никаких признаков деятельности. Окно, которое Мартел использовал для своих атак, было теперь плотно закрыто для предохранения от синеватого облака слезоточивого газа, с легким ветерком медленно уплывавшего на восток.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
For a moment it seemed that even these words had not broken through the dark cloud that had come to enclose Carolinus.Мгновение казалось, что даже эти слова не пробились через темное облако, окутавшее Каролинуса.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
I could make out a dozen dim contrails against vague bands of cloud, in reds so deep they bordered on black.Поверх расплывчатых облачных поясов, в темном пурпуре, почти граничащим с чернотой, виднелось около дюжины слабых инверсионных следов.Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
Añadir a mi diccionario
rain cloud — дождевая туча
storm cloud — грозовая туча
The sky became dark with clouds and it began to rain heavily. — Набежали чёрные тучи, и пошёл проливной дождь.
Clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, cumulus, stratus, and nimbus. — Облака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые.
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
облако
Traducción agregada por Taya Land1514
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
хмара
Traducción agregada por Андрей Семёнов - 2.
сущ. облако, туча, пятно, тьма, покров, множество, шерстяная шаль
гл. покрывать облаками, тучами= cloud over покрываться облаками, тучами, заволакиваться
омрачать; затемнять, затуманивать= cloud over омрачаться= cloud over / up мутнеть, затуманиваться, порочить, чернить, бросать тень (на репутацию)
Traducción agregada por Ярослав Матвеенко - 3.
облачные технологии
Traducción agregada por Olesya Uskova
Expresiones
Forma de la palabra
cloud
Singular | Plural | |
Common case | cloud | clouds |
Possessive case | cloud's | clouds' |
cloud
Basic forms | |
---|---|
Past | clouded |
Imperative | cloud |
Present Participle (Participle I) | clouding |
Past Participle (Participle II) | clouded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I cloud | we cloud |
you cloud | you cloud |
he/she/it clouds | they cloud |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am clouding | we are clouding |
you are clouding | you are clouding |
he/she/it is clouding | they are clouding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have clouded | we have clouded |
you have clouded | you have clouded |
he/she/it has clouded | they have clouded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been clouding | we have been clouding |
you have been clouding | you have been clouding |
he/she/it has been clouding | they have been clouding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I clouded | we clouded |
you clouded | you clouded |
he/she/it clouded | they clouded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was clouding | we were clouding |
you were clouding | you were clouding |
he/she/it was clouding | they were clouding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had clouded | we had clouded |
you had clouded | you had clouded |
he/she/it had clouded | they had clouded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been clouding | we had been clouding |
you had been clouding | you had been clouding |
he/she/it had been clouding | they had been clouding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will cloud | we shall/will cloud |
you will cloud | you will cloud |
he/she/it will cloud | they will cloud |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be clouding | we shall/will be clouding |
you will be clouding | you will be clouding |
he/she/it will be clouding | they will be clouding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have clouded | we shall/will have clouded |
you will have clouded | you will have clouded |
he/she/it will have clouded | they will have clouded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been clouding | we shall/will have been clouding |
you will have been clouding | you will have been clouding |
he/she/it will have been clouding | they will have been clouding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would cloud | we should/would cloud |
you would cloud | you would cloud |
he/she/it would cloud | they would cloud |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be clouding | we should/would be clouding |
you would be clouding | you would be clouding |
he/she/it would be clouding | they would be clouding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have clouded | we should/would have clouded |
you would have clouded | you would have clouded |
he/she/it would have clouded | they would have clouded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been clouding | we should/would have been clouding |
you would have been clouding | you would have been clouding |
he/she/it would have been clouding | they would have been clouding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am clouded | we are clouded |
you are clouded | you are clouded |
he/she/it is clouded | they are clouded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being clouded | we are being clouded |
you are being clouded | you are being clouded |
he/she/it is being clouded | they are being clouded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been clouded | we have been clouded |
you have been clouded | you have been clouded |
he/she/it has been clouded | they have been clouded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was clouded | we were clouded |
you were clouded | you were clouded |
he/she/it was clouded | they were clouded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being clouded | we were being clouded |
you were being clouded | you were being clouded |
he/she/it was being clouded | they were being clouded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been clouded | we had been clouded |
you had been clouded | you had been clouded |
he/she/it had been clouded | they had been clouded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be clouded | we shall/will be clouded |
you will be clouded | you will be clouded |
he/she/it will be clouded | they will be clouded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been clouded | we shall/will have been clouded |
you will have been clouded | you will have been clouded |
he/she/it will have been clouded | they will have been clouded |