about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Alemánde
Danésda
Españoles
Finlandésfi
Francésfr
Griegoel
Húngarohu
Inglésen
Italianoit
Kazajokk
Latínla
Mandarínzh
Neerlandésnl
Noruegono
Polacopl
Portuguéspt
Rusoru
Turcotr
Tártarott
Ucranianouk
Alemánde
Danésda
Españoles
Finlandésfi
Francésfr
Griegoel
Húngarohu
Inglésen
Italianoit
Kazajokk
Latínla
Mandarínzh
Neerlandésnl
Noruegono
Polacopl
Portuguéspt
Rusoru
Turcotr
Tártarott
Ucranianouk
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
Info
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

clothing

['kləuðɪŋ] брит. sound1 sound4 sound2 sound3 sound sound2 / амер. sound1 sound4 sound2 sound3 sound sound2

сущ.

  1. одежда, платье

  2. воен. обмундирование, форма

  3. тех. обшивка, покрытие, облицовка

  4. мор. паруса

Law (En-Ru)

clothing

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Only way you can ever talk with him is blow your top and get mad like you did over the clothing issue, and even that don't do you any good.
С ним только один разговор – распсиховаться и орать, как в тот раз из-за ведомостей на обмундирование.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Info
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
I glanced at a pawnshop, then at the mannequins in used clothing.
— Я посмотрел на ломбард, потом на комиссионный магазин одежды.
Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь Томаса
Info
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
And they will realize that their clothing has become living things.
И они узнают, что их одежда ожила.
Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота
Info
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Bastien elbowed me for my overreaction. "How can you even act surprised after hearing her rants about modest clothing?"
Бастьен толкнул меня локтем в недоумении от столь бурной реакции: — Что тут такого удивительного в свете ее напыщенного пустословия по поводу скромной одежды?
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Info
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Petra looked like the undead, but it wasn't the fault of her clothing.
– Петра действительно выглядела как оживший мертвец, но одежда была здесь ни при чем.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Info
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Well, they had to do not with the person but with his clothing.
Описания не самого сыщика, а его одежды.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Info
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
There was late spring snow in the concealing brush where he removed his clothing, and it tingled coldly against his bare feet when he stood at last stripped for his task.
Между кустарником еще виднелись полоски весеннего снега. Он разделся под прикрытием густых зарослей и тут же почувствовал, как мгновенно заледенели ноги.
Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / Слан
Info
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
His arms encircled her shoulders and his hands were tearing at her clothing.
Его руки обхватили ее плечи, пальцы начали рвать одежду.
Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чаша
Info
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
Six weeks of flight had left their clothing and blankets in tatters; there was never enough to eat; they were still so short of horses that half the men were taking turns riding and running.
Шесть недель поспешного бегства превратили их одеяла в лохмотья; постоянно не хватало пищи; лошадей по-прежнему было так мало, что половине мужчин приходилось по очереди то ехать верхом, то бежать.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Info
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
No, all the personality these things had was in the masks and clothing they wore.
От человека у этих роботов были только маски да одежда.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Info
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
His clothing was a riot of conflicting colours.
Его одеяние представляло собой беспорядочное смешение кричащих цветов.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Info
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Standing Elk and Swift Bear were eager to sign the treaty and receive clothing and provisions for their people.
Стоящий Лось и Проворный Медведь с радостью подписали договор, получив одежду и съестные припасы для своих людей.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Info
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
The mannequins had not moved in the window of the used-clothing shop.
В магазине ношеной одежды манекены не двигались.
Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь Томаса
Info
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
All that was left was a mask and some torn clothing.
И тем не менее все, что им осталось, это маска и клочки одежды.
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
Info
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Their clothing hardly bears thinking about.
Об их одежде даже думать неприятно.
Wells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindУэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мир
Info
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George

Añadir a mi diccionario

'kləuðɪŋ sound1 sound4 sound2 sound3 sound sound2 Sustantivoодежда; платье

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    одежда

    Traducción agregada por Евгений Жабаровский
    icon-star
    Bronce en-ru
    Heart 0 comment comment icon-learnHat
    Kebab

Expresiones

article of clothing
предмет одежды
chemical protection clothing
защитный противохимический костюм
chemical safety clothing
защитный противохимический костюм
clothing allowance
вещевое довольствие
clothing allowance
норма времени на переодевание
clothing industry
швейная промышленность
clothing manufacture
швейное производство
clothing of surface
оснащение поверхности
clothing store
магазин готового платья
clothing store
магазин одежды
clothing trade
торговля швейными изделиями
clothing trade
швейная промышленность
electrically heated clothing
одежда с электрообогревом
men's clothing
магазин мужской одежды
piece of clothing
предмет одежды

Forma de la palabra

clothe

verb
Basic forms
Past*clothed, *clad
Imperativeclothe
Present Participle (Participle I)clothing
Past Participle (Participle II)*clothed, *clad
Present Indefinite, Active Voice
I clothewe clothe
you clotheyou clothe
he/she/it clothesthey clothe
Present Continuous, Active Voice
I am clothingwe are clothing
you are clothingyou are clothing
he/she/it is clothingthey are clothing
Present Perfect, Active Voice
I have *clothed, *cladwe have *clothed, *clad
you have *clothed, *cladyou have *clothed, *clad
he/she/it has *clothed, *cladthey have *clothed, *clad
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been clothingwe have been clothing
you have been clothingyou have been clothing
he/she/it has been clothingthey have been clothing
Past Indefinite, Active Voice
I *clothed, *cladwe *clothed, *clad
you *clothed, *cladyou *clothed, *clad
he/she/it *clothed, *cladthey *clothed, *clad
Past Continuous, Active Voice
I was clothingwe were clothing
you were clothingyou were clothing
he/she/it was clothingthey were clothing
Past Perfect, Active Voice
I had *clothed, *cladwe had *clothed, *clad
you had *clothed, *cladyou had *clothed, *clad
he/she/it had *clothed, *cladthey had *clothed, *clad
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been clothingwe had been clothing
you had been clothingyou had been clothing
he/she/it had been clothingthey had been clothing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will clothewe shall/will clothe
you will clotheyou will clothe
he/she/it will clothethey will clothe
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be clothingwe shall/will be clothing
you will be clothingyou will be clothing
he/she/it will be clothingthey will be clothing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have *clothed, *cladwe shall/will have *clothed, *clad
you will have *clothed, *cladyou will have *clothed, *clad
he/she/it will have *clothed, *cladthey will have *clothed, *clad
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been clothingwe shall/will have been clothing
you will have been clothingyou will have been clothing
he/she/it will have been clothingthey will have been clothing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would clothewe should/would clothe
you would clotheyou would clothe
he/she/it would clothethey would clothe
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be clothingwe should/would be clothing
you would be clothingyou would be clothing
he/she/it would be clothingthey would be clothing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have *clothed, *cladwe should/would have *clothed, *clad
you would have *clothed, *cladyou would have *clothed, *clad
he/she/it would have *clothed, *cladthey would have *clothed, *clad
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been clothingwe should/would have been clothing
you would have been clothingyou would have been clothing
he/she/it would have been clothingthey would have been clothing
Present Indefinite, Passive Voice
I am *clothed, *cladwe are *clothed, *clad
you are *clothed, *cladyou are *clothed, *clad
he/she/it is *clothed, *cladthey are *clothed, *clad
Present Continuous, Passive Voice
I am being *clothed, *cladwe are being *clothed, *clad
you are being *clothed, *cladyou are being *clothed, *clad
he/she/it is being *clothed, *cladthey are being *clothed, *clad
Present Perfect, Passive Voice
I have been *clothed, *cladwe have been *clothed, *clad
you have been *clothed, *cladyou have been *clothed, *clad
he/she/it has been *clothed, *cladthey have been *clothed, *clad
Past Indefinite, Passive Voice
I was *clothed, *cladwe were *clothed, *clad
you were *clothed, *cladyou were *clothed, *clad
he/she/it was *clothed, *cladthey were *clothed, *clad
Past Continuous, Passive Voice
I was being *clothed, *cladwe were being *clothed, *clad
you were being *clothed, *cladyou were being *clothed, *clad
he/she/it was being *clothed, *cladthey were being *clothed, *clad
Past Perfect, Passive Voice
I had been *clothed, *cladwe had been *clothed, *clad
you had been *clothed, *cladyou had been *clothed, *clad
he/she/it had been *clothed, *cladthey had been *clothed, *clad
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be *clothed, *cladwe shall/will be *clothed, *clad
you will be *clothed, *cladyou will be *clothed, *clad
he/she/it will be *clothed, *cladthey will be *clothed, *clad
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been *clothed, *cladwe shall/will have been *clothed, *clad
you will have been *clothed, *cladyou will have been *clothed, *clad
he/she/it will have been *clothed, *cladthey will have been *clothed, *clad

clothing

noun
SingularPlural
Common caseclothing*clothings
Possessive caseclothing's*clothings'