about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

cloister

['klɔɪstə] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. монастырь

    2. (the cloister) уединение; монашеская жизнь

    3. архит.

      крытая галерея, крытая аркада

  2. гл.

    1. помещать в монастырь, заточать в монастырь

    2. (cloister oneself) жить в уединении; уединиться

    3. окружить, обнести оградой

Ejemplos de los textos

Between c.1220 and 1283, the Carmelites also built a small church and cloister in the Wadi al-Siyah on the western edge of Mount Carmel.
В 1220-1283 годах кармелиты тоже построили небольшую церковь и монастырь на западном склоне горы Кармель.
Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the Crusades
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
Stronger than reason, stronger than cloister teachings, stronger than all that might hold him back, was that old, old tyrant who will brook no rival in the kingdom of youth.
Сильнее разума, сильнее монастырского воспитания, сильнее всего, что могло сдержать юношу, оказался древний-древний тиран, не терпящий соперников в царстве молодости.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
— O certainly, said the director. For the cloister it is all right but for the street I really think it would be better to do away with it, don't you?
— О, да, конечно, — сказал ректор, — в монастырях оно вполне уместно, но для улицы... право, лучше было бы его отменить, как вы думаете?
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
If you were to go to the palace and tell the council that you're going to take all your knights and go and repair that cloister, Annias would think you're playing right into his hands.
Я думаю, Вэнион, тебе стоит сходить во дворец и заявить на Совете, что собираешься вывести из Замка всех пандионцев для ремонта монастыря. Энниас будет думать, что ты играешь ему на руку.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Without that unnerving jollity, it could have been the face of an angel, or maybe a monk in a Northumbrian cloister.
Лишенное беспокойной улыбки, лицо это вполне могло быть ликом ангела или, может быть, монаха в каком-нибудь нортумберлендском монастыре.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
'I went in through the door from the cloister yard, which is always locked at night, then up the short passage leading to the kitchen.
– Точнее, была заперта дверь в маленький коридорчик, ведущий в кухню.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
We followed the cloister wall separating off the monks' quarters and entered the big herb garden I had seen earlier.
Миновав помещения для монахов, мы вошли в ухоженный садик, уже виденный мною раньше.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Once a year the girls left their cloister of cement block to go a-caroling - to get their chocolate bars from Dr. Asa Breed.
Только раз в году девушки покидают свой железобетонный монастырь и веселятся, а доктор Брид раздает им плитки шоколада.
Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошки
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
While I was trying to decide whether or not to wake you, to beg you to help me, I sat on the cloister bench, looking over the cliff.
Я колебалась, не разбудить ли тебя, чтобы умолять снова помочь мне, а тем временем присела на скамейку над обрывом.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Nor was she in the garden, the cloister, or the chicken house.
Не было ее ни в саду, ни в монастырском дворике, ни в курятнике.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
It came from the cloister fountain, around which the monks had once paced their meditations: a six-sided red marble basin, decorated on its flat exterior with chiseled relief that showed a miniature cloister, a reflection of the real one around us.
Он доносился от фонтанчика во дворе, где некогда прогуливались погруженные в размышление монахи: шестиугольная каменная чаша, украшенная по наружным граням резьбой, изображающей миниатюрный дворик, — отражение настоящего, окружавшего нас.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
“Before we left, I asked the abbot to say a blessing for Helen at the far end of the cloister, where she’d jumped.
Уезжая, я попросил аббата помолиться за Элен у дальнего края двора, там, откуда она прыгнула.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
The cloister yard was deserted as I inserted the key marked 'Treasury' into the lock of the counting house.
Когда я вставлял ключ с ярлыком «казна» в замок казначейского домика, на монастырском дворе не было ни души.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
He will steal, sir, an egg out of a cloister; for rapes and ravishments he parallels Nessus.
О, он может из монастыря яйцо украсть! В грабежах и обманах сравнится разве что с Нессом.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Annias was livid, of course, and he started to scheme immediately. The messengers were as thick as flies on the road between here and the cloister where the Princess Arissa has been confined.
Энниас, конечно, рассвирепел, начал плести интриги, и гонцы его так и залетали по дороге между Симмуром и монастырем, где содержалась принцесса Арриса.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings

Añadir a mi diccionario

cloister1/6
'klɔɪstəSustantivoмонастырьEjemplos

cloister chapel — монастырская часовня

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

cloister vault
монастырский свод
cloistered life
уединенная жизнь
cloistered vault
сомкнутый свод

Forma de la palabra

cloister

noun
SingularPlural
Common casecloistercloisters
Possessive casecloister'scloisters'

cloister

verb
Basic forms
Pastcloistered
Imperativecloister
Present Participle (Participle I)cloistering
Past Participle (Participle II)cloistered
Present Indefinite, Active Voice
I cloisterwe cloister
you cloisteryou cloister
he/she/it cloistersthey cloister
Present Continuous, Active Voice
I am cloisteringwe are cloistering
you are cloisteringyou are cloistering
he/she/it is cloisteringthey are cloistering
Present Perfect, Active Voice
I have cloisteredwe have cloistered
you have cloisteredyou have cloistered
he/she/it has cloisteredthey have cloistered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been cloisteringwe have been cloistering
you have been cloisteringyou have been cloistering
he/she/it has been cloisteringthey have been cloistering
Past Indefinite, Active Voice
I cloisteredwe cloistered
you cloisteredyou cloistered
he/she/it cloisteredthey cloistered
Past Continuous, Active Voice
I was cloisteringwe were cloistering
you were cloisteringyou were cloistering
he/she/it was cloisteringthey were cloistering
Past Perfect, Active Voice
I had cloisteredwe had cloistered
you had cloisteredyou had cloistered
he/she/it had cloisteredthey had cloistered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been cloisteringwe had been cloistering
you had been cloisteringyou had been cloistering
he/she/it had been cloisteringthey had been cloistering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will cloisterwe shall/will cloister
you will cloisteryou will cloister
he/she/it will cloisterthey will cloister
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be cloisteringwe shall/will be cloistering
you will be cloisteringyou will be cloistering
he/she/it will be cloisteringthey will be cloistering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have cloisteredwe shall/will have cloistered
you will have cloisteredyou will have cloistered
he/she/it will have cloisteredthey will have cloistered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been cloisteringwe shall/will have been cloistering
you will have been cloisteringyou will have been cloistering
he/she/it will have been cloisteringthey will have been cloistering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would cloisterwe should/would cloister
you would cloisteryou would cloister
he/she/it would cloisterthey would cloister
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be cloisteringwe should/would be cloistering
you would be cloisteringyou would be cloistering
he/she/it would be cloisteringthey would be cloistering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have cloisteredwe should/would have cloistered
you would have cloisteredyou would have cloistered
he/she/it would have cloisteredthey would have cloistered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been cloisteringwe should/would have been cloistering
you would have been cloisteringyou would have been cloistering
he/she/it would have been cloisteringthey would have been cloistering
Present Indefinite, Passive Voice
I am cloisteredwe are cloistered
you are cloisteredyou are cloistered
he/she/it is cloisteredthey are cloistered
Present Continuous, Passive Voice
I am being cloisteredwe are being cloistered
you are being cloisteredyou are being cloistered
he/she/it is being cloisteredthey are being cloistered
Present Perfect, Passive Voice
I have been cloisteredwe have been cloistered
you have been cloisteredyou have been cloistered
he/she/it has been cloisteredthey have been cloistered
Past Indefinite, Passive Voice
I was cloisteredwe were cloistered
you were cloisteredyou were cloistered
he/she/it was cloisteredthey were cloistered
Past Continuous, Passive Voice
I was being cloisteredwe were being cloistered
you were being cloisteredyou were being cloistered
he/she/it was being cloisteredthey were being cloistered
Past Perfect, Passive Voice
I had been cloisteredwe had been cloistered
you had been cloisteredyou had been cloistered
he/she/it had been cloisteredthey had been cloistered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be cloisteredwe shall/will be cloistered
you will be cloisteredyou will be cloistered
he/she/it will be cloisteredthey will be cloistered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been cloisteredwe shall/will have been cloistered
you will have been cloisteredyou will have been cloistered
he/she/it will have been cloisteredthey will have been cloistered