sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
choke up
фраз. гл.
амер.; разг. онеметь (от волнения), язык проглотить
(be (all) choked up about) злиться на кого-л. / что-л. (обычно без повода)
AmericanEnglish (En-Ru)
choke up
задохнуться (от гнева, волнения и т.п.)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The drill and ice-melting machinery at the boring were too badly damaged to warrant salvage, so we used them to choke up that subtly disturbing gateway to the past which Lake had blasted.Буровая машина и устройство по растапливанию льда совсем вышли из строя, о починке не могло быть и речи, мы просто спихнули их в яму – “ворота в прошлое”, как называл ее Лейк.Lovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessЛавкрафт, Говард / Хребты безумияХребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010At the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.
I nearly choked up on you."Я чуть тебя не подвела.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
And my chest, too, is choked up.Да и грудь тоже заложило.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"That…" I said, and choked up.— Это… — начал было я и поперхнулся.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Eliot choked up, and, for a few moments, he couldn't make himself name Trout's job, "They have made him a stock clerk in a trading stamp redemption center in Hyannis!"Элиот даже задохнулся, у него не хватало духу выговорить, какую работу дали Трауту: — Он занимается гашением премиальных талончиков!!!»Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиДай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
The truth about the music was that most of the grunts Sully remembered used to get choked up over The Carpenters or 'Angel of the Morning.'Суть была в том, что большинство ребят, которых помнил Салл, всхлипывали от “Карпентеров” или “Утреннего ангела”.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
My coachman stopped in perplexity at a well which was choked up and had almost disappeared.Кучер мой остановился в недоумении у полусгнившего и засоренного колодца.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Pray, silence!' said General Choke, holding up his hand, and speaking with a patient and complacent benevolence that was quite touching.Попрошу тише! – поднимая руку, сказал генерал Чок таким терпеливым и снисходительным тоном, что приятно было слышать.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
The smell of synth hash rose up, nearly choked me.От запаха синтетического табака я едва не задохнулась.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
As soon as Brother Archangias, with rough violence, had dragged him out of the Paradou, Albine, who had fallen half fainting to the ground, with hands wildly stretched towards the love which was deserting her, rose up again, choking with sobs.Когда же брат Арканжиа грубо схватил его и потащил за пределы Параду, Альбина, соскользнув на землю, протягивала, как безумная, руки вслед своей удалявшейся любви.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Brin Ohmsford stared fixedly at the old man, disappointment welling up inside and choking back the exclamation forming in her throat.Брин Омсворд пристально посмотрела на старика; внутри словно что-то оборвалось, разочарование комком подкатило к горлу и задушило готовый вырваться крик.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
choking up of rivers and reservoirs
засорение рек и водоемов