about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

However, since the draft articles referred specifically to intergovernmental organizations as the only category of international organizations that were subjects of international law, that did not seem to be a cause for concern.
Однако поскольку в проекте статей речь идет именно о межправительственных организациях как о единственной категории международных организаций, являющихся субъектами международного права, эта озабоченность могла бы быть снята.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Trafficking of women, through and from Afghanistan, and among Afghans in neighbouring countries has been reported by the International Organization for Migration as being cause for concern.
Согласно сообщениям Международной организации по миграции, вызывает озабоченность торговля женщинами — как в самом Афганистане, так и за его пределами, а также среди афганцев в соседних странах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The reports of exploitation of women and children by peacekeepers and other international personnel were also a cause for concern.
Обеспокоенность вызывают также сообщения об эксплуатации женщин и детей миротворцами и другими международными сотрудниками.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The repeated changes in the Chairmanship of this Commission are therefore cause for concern and I hope that they do not represent a retreat from the human rights policy outlined when the current Government came to power.
В этой связи у меня вызывает тревогу неоднократная смена председателя этого органа, и я надеюсь, что она не будет означать отступления от политики в области прав человека, взятой на вооружение нынешним правительством после его прихода к власти
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The clause on resolving internal problems within the parties gives cause for concern, particularly in the case of the Unión Popular (UP) party.
Вызывает обеспокоенность положение о порядке разрешения внутрипартийных конфликтов, особенно в контексте конкретного случая, связанного с партией "Народный союз" (НС).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The General Fund of the Institute, which depends on voluntary contributions, remains weak and continues to be a cause for concern.
Состояние Общего фонда Института, который формируется за счет добровольных взносов, остается слабым и по-прежнему вызывает беспокойство.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But apparently there wasn’t any real cause for concern, because Dave told him that Nunzie had a new job for him.
Правда, он тут же успокоился, так как Дэйв сообщил ему, что у Нунцио есть для него другая работа.
DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенный
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
But there is no cause for concern.
Но ты не волнуйся.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
The Secretary-General’s reports showed that discrimination and intolerance were on the rise, and that was a cause for concern.
Из докладов Генерального секретаря явствует, что масштабы дискриминации и нетерпимости расширяются, что является предметом озабоченности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It was a cause for grave concern that in some countries, impunity for serious human rights violations had become systematic and institutionalized as a result of a weak and inadequate justice system.
Вызывает крайнюю обеспокоенность то обстоятельство, что в некоторых странах из-за слабости правовой системы безнаказанность, которой пользуются лица, совершившие серьезные нарушения прав человека, закрепляется системно и институционально.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Since that time, the situation on the ground has deteriorated and has given me cause for serious concern.
С того времени положение на месте ухудшилось, что вызвало у меня серьезную озабоченность.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
вновь подтверждает, что использование наемников и их вербовка, финансирование и обучение вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Reaffirms that the use of mercenaries and their recruitment, financing and training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
вновь подтверждает, что использование наемников и их вербовка, финансирование и обучение вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    причина для беспокойства

    Traducción agregada por Anastasya Leksikova
    1
  2. 2.

    причина для волнения

    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    6

Expresiones

be a cause for concern
заботить