about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

calming

['kɑːmɪŋ]

прил.

успокоительный

Ejemplos de los textos

The thoughts are going on calming down... the thoughts are going on calming down... the thoughts are going on calming down... the thoughts have calmed down.
Мысли продолжают успокаиваться... мысли продолжают успокаиваться... мысли продолжают успокаиваться... мысли продолжают успокаиваться... мысли успокоились.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
He had succeeded in calming the first quiver of his flesh.
Ему удалось превозмочь пробегавшую по телу дрожь.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Aislinn took several calming breaths and added, "Two of them.
Сделав несколько глубоких вдохов, она добавила: — Их двое.
Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красота
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
'After you had left I recovered somewhat, and the routine of the afternoon session had a calming influence.
– После вашего ухода я кое-как пришел в себя, а потом привычные разбирательства дневного заседания суда чуть-чуть отвлекли меня от случившегося.
Gulik, Robert van / The Lacquer ScreenГулик, Роберт ван / Лакированная ширма
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
Charlotte's fist was by no means a light one; but, lest it should not be effectual in calming Oliver's wrath, Mrs. Sowerberry plunged into the kitchen, and assisted to hold him with one hand, while she scratched his face with the other.
Кулак у Шарлотт был довольно тяжелый, но, опасаясь, что кулака будет мало для усмирения взбешенного Оливера, миссис Сауербери ринулась в кухню и оказала Ноэ помощь, одной рукой придерживая Оливера, а другой царапая ему лицо.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
But there was no room for calming thoughts.
Но оказалось, что для успокоительных мыслей места в мозгу не осталось.
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Rachel raised a hand in a calming gesture. “Not quite,” she said.
— Не совсем, — поспешила вмешаться Рейчел, успокаивающим жестом поднимая руку.
Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-парк
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Then calming down a bit, he added: 'Let every one do with their own as they think best.'
Успокоившись, он добавил: – Пусть каждый распоряжается своим добром, как находит нужным.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The calming light disappeared, to be replaced by a red haze. Within the haze was a monster, black and menacing.
Голубой свет сменился красным тревожным заревом, в котором маячило черное страшилище.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Now let the mind be relaxed and feel that thoughts are calming down... thoughts are calming down... the mind has calmed... the mind has calmed....
Теперь пусть ум будет расслабленным, и чувствуйте, что мысли успокаиваются... мысли успокаиваются... ум успокоился... ум успокоился...
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Throughout the history of mankind we find systems and rules designed to induce a calming effect by improved breathing.
На протяжении всей истории человечества существовали системы и правила, совершенствовавшие дыхание и достигавшие тем самым успокаивающего эффекта.
Feldenkrais, Moshe / Awareness through movementФельденкрайз, Моше / Осознавание через движение
Осознавание через движение
Фельденкрайз, Моше
© М. Фельденкрайз, 1971
© М. Папуш, 2000
Awareness through movement
Feldenkrais, Moshe
© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
But calming him down was impossible.
Но Эдди стоял на своем.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
'No, no,' said Tatarsky, calming down, 'don't get me wrong.
- Да нет, - сказал Татарский, успокаиваясь, - вы меня не так поняли.
Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Instead of disturbing her, the news had a strangely calming effect; as though she saw in the prospect of this struggle new hope for herself.
Вместо того чтобы расстроить Джун, новость эта принесла ей какое-то странное успокоение, словно предстоящая борьба сулила новую надежду.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Under the calming gaze of the watchful eye, the little girl got up the courage to look down at the ground so far beneath her.
Под успокаивающим взором внимательного ока маленькая девочка собрала все свое мужество и посмотрела на далекую землю внизу.
Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications

Añadir a mi diccionario

calming
'kɑːmɪŋAdjetivoуспокоительный

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

calming length
участок гидродинамической стабилизации
calming tube
труба для гидродинамической стабилизации потока
calming action
успокаивающее действие
calming action
анксиолитическое действие
calming action
седативное действие
aerodrome calm
отсутствие ветра в районе аэродрома
calm water speed
скорость на тихой воде
calm-water resistance
сопротивление на тихой воде
Olympian calm
олимпийское спокойствие
calm down
затихать
with perfect calm
невозмутимо
calm down
перекипеть
calm down
поостыть
to keep one's calm
сохранять самообладание
calm down
стихать

Forma de la palabra

calm

verb
Basic forms
Pastcalmed
Imperativecalm
Present Participle (Participle I)calming
Past Participle (Participle II)calmed
Present Indefinite, Active Voice
I calmwe calm
you calmyou calm
he/she/it calmsthey calm
Present Continuous, Active Voice
I am calmingwe are calming
you are calmingyou are calming
he/she/it is calmingthey are calming
Present Perfect, Active Voice
I have calmedwe have calmed
you have calmedyou have calmed
he/she/it has calmedthey have calmed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been calmingwe have been calming
you have been calmingyou have been calming
he/she/it has been calmingthey have been calming
Past Indefinite, Active Voice
I calmedwe calmed
you calmedyou calmed
he/she/it calmedthey calmed
Past Continuous, Active Voice
I was calmingwe were calming
you were calmingyou were calming
he/she/it was calmingthey were calming
Past Perfect, Active Voice
I had calmedwe had calmed
you had calmedyou had calmed
he/she/it had calmedthey had calmed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been calmingwe had been calming
you had been calmingyou had been calming
he/she/it had been calmingthey had been calming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will calmwe shall/will calm
you will calmyou will calm
he/she/it will calmthey will calm
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be calmingwe shall/will be calming
you will be calmingyou will be calming
he/she/it will be calmingthey will be calming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have calmedwe shall/will have calmed
you will have calmedyou will have calmed
he/she/it will have calmedthey will have calmed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been calmingwe shall/will have been calming
you will have been calmingyou will have been calming
he/she/it will have been calmingthey will have been calming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would calmwe should/would calm
you would calmyou would calm
he/she/it would calmthey would calm
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be calmingwe should/would be calming
you would be calmingyou would be calming
he/she/it would be calmingthey would be calming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have calmedwe should/would have calmed
you would have calmedyou would have calmed
he/she/it would have calmedthey would have calmed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been calmingwe should/would have been calming
you would have been calmingyou would have been calming
he/she/it would have been calmingthey would have been calming
Present Indefinite, Passive Voice
I am calmedwe are calmed
you are calmedyou are calmed
he/she/it is calmedthey are calmed
Present Continuous, Passive Voice
I am being calmedwe are being calmed
you are being calmedyou are being calmed
he/she/it is being calmedthey are being calmed
Present Perfect, Passive Voice
I have been calmedwe have been calmed
you have been calmedyou have been calmed
he/she/it has been calmedthey have been calmed
Past Indefinite, Passive Voice
I was calmedwe were calmed
you were calmedyou were calmed
he/she/it was calmedthey were calmed
Past Continuous, Passive Voice
I was being calmedwe were being calmed
you were being calmedyou were being calmed
he/she/it was being calmedthey were being calmed
Past Perfect, Passive Voice
I had been calmedwe had been calmed
you had been calmedyou had been calmed
he/she/it had been calmedthey had been calmed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be calmedwe shall/will be calmed
you will be calmedyou will be calmed
he/she/it will be calmedthey will be calmed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been calmedwe shall/will have been calmed
you will have been calmedyou will have been calmed
he/she/it will have been calmedthey will have been calmed