sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
breathe in
фраз. гл.
поглощать что-л. при вдохе
Ejemplos de los textos
She took another deep breath, this time to avoid having to breathe in too close to the thing sprawled across the fallen office chair at the far side of the office.Она сделала еще один глубокий вдох, на этот раз для того, чтобы меньше дышать рядом с тем, что было распростерто поперек поваленного стула в дальнем углу дежурки.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
When her head lolled in sleep onto my shoulder, I let it rest there, trying not to breathe in the scent-Hungarian shampoo?-of her curls.Когда ее голова склонилась мне на плечо, я замер, стараясь не дышать запахом — венгерского шампуня? — исходившим от ее кудрей.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
I said his heaven would be only half alive; and he said mine would be drunk: I said I should fall asleep in his; and he said he could not breathe in mine, and began to grow very snappish.Я сказала ему, что его рай - это что-то полуживое; а он сказал, что мой - это что-то пьяное. Я сказала, что я в его раю заснула бы, а он сказал, что в моем он не мог бы дышать, и стал вдруг очень раздражительным.Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевалГрозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988Wuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.
I breathe in the scent of his skin and feel the warmth of his body under mine.Я вдыхаю его запах, ощущаю его тепло.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
I doubt anyone will breathe in the next few days without considering what you might make of it."Сомневаюсь, что кто-нибудь в следующие несколько дней вздохнуть решится, не подумав, как ты к этому отнесешься.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Beginning from the second delivery, she complained of the constantly increasing body weight, pains in knee and hip joints, edemas, shortness of breathe in walking and discomfort in the heart region.Обратилась с жалобами на постоянно, начиная со вторых родов, увеличивающуюся массу тела, боли в коленных и тазобедренных суставах, отёки нижних конечностей, одышку при ходьбе, дискомфорт в области сердца.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
We breathe in different ways when we are asleep, running, singing, or swimming.Мы по-разному дышим, когда спим, бежим, поем или плаваем.Feldenkrais, Moshe / Awareness through movementФельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеОсознавание через движениеФельденкрайз, Моше© М. Фельденкрайз, 1971© М. Папуш, 2000Awareness through movementFeldenkrais, Moshe© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
The others could not see the Dutchman’s face, but they saw him take off his hat, and breathe in the freshness with expanding chest.Лица мингера они не видели, но видели, что он обнажил белопламенную голову и подставил грудь свежему воздуху.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
It is your existence: you breathe in him, you live in him, and it cannot be otherwise.Это ваше существование: вы дышите в нем, вы живете в нем, и по-другому быть не может.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 переводThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International Foundation
Breathe in again and cough from deep within the lungs.Еще раз вдохнуть и как следует откашляться.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Breathe in as deeply as you can.Сделайте вдох - настолько глубокий, как только сможете.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/23/2011
'I am of a strange nature, perhaps,' Rosa Dartle went on; 'but I can't breathe freely in the air you breathe.– Может быть, я человек странный, но я не могу дышать с вами одним воздухом, – продолжала она.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
He was so real, so close to us that I could not breathe; in fact, I began to feel that if I could only force myself to go nearer to him I would be able to breathe again, and then I began to long to go a little closer.Он был так реален, так близок к нам, что захватывало дух, и при этом мне чудилось, что, стоит только пересилить себя и шагнуть ему навстречу, способность дышать вернется ко мне, и скоро меня уже тянуло к нему.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Suffice it to say that when at length a night passed by innocuous, and they might breathe again in the hope that the murderer had at last desisted from pursuit, Mountain and Secundra were alone.Достаточно будет упомянуть, что в ту ночь, которая впервые прошла без жертвы и когда они могли уже надеяться, что убийцы потеряли их след, в живых оставались только Маунтен и Секундра.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Владетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media Corporation
"Please," she breathed in his ear again as she finally got his trousers undone, "let me hold you down there?Пожалуйста, снова выдохнула она ему в ухо, справившись с брюками. Позволь мне коснуться тебя там, внизу.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Añadir a mi diccionario
breathe in
поглощать что-л. при вдохеEjemplos
In large cities people breathe in dangerous gases from cars and chimneys. — В больших городах люди вынуждены дышать опасными газами от выхлопов автомобилей и заводских труб.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
to breathe in
вдыхать
breathe in and out
вдыхать и выдыхать
breathing in and out
вдыхание и выдыхание