sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
branch of industry
отрасль промышленности
Ejemplos de los textos
At the same time the phenomena observed in more advanced branches of industry may and must be considered prophetic as regards other spheres of industry.В то же время явления, имевшие место в наиболее усовершенствованных отраслях промышленности, могут и должны считаться пророческими по отношению к другим ее сферам.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The invention covers the packing industry, in particular, a package design providing a separate packing of different components without their mixing, this can be necessary in various branches of industry, e.g., chemical industry, food industry etc.Изобретение относится к упаковочной отрасли, а именно, к конструкции тары, обеспечивающей раздельную упаковку различных компонентов без их смешивания, что бывает необходимым в различных отраслях промышленности, например, химической, пищевой и т.д.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
The invention can be used in various branches of food industry and in agriculture, particularly in animal husbandry and veterinary science.Изобретение может использоваться в различных отраслях пищевой промышленности и в сельском хозяйстве, в частности животноводстве и ветеринарии.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
They already place some branches of our industry on a level with those of Western Europe.Некоторые отрасли нашей промышленности и теперь уже ставятся ими наряду с западноевропейскими.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
It was precisely after 1842, i.e., after England allowed free export of machines, that many of the “non-taxable branches of our industry developed rapidly both ‘in width’ and ‘in depth’.Именно с 1842 года, т. е. со времени разрешения свободного вывоза машин из Англии, многие «не обложенные акцизом отрасли нашего производства получили сильное развитие и «в ширь» и «в глубь».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Besides improvement in the quality of products we must also note the enormous expansion in all branches of our industry during the last 25 years.Вместе с улучшением качества наших продуктов, нужно заметить еще огромное расширение, затеваемое во всех отраслях нашей промышленности в течение последних 25 лет.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Cotton spinning and weaving are, as we know, the most advanced branches of modern capitalist industry.Бумагопрядильное и ткацкое производства являются, как известно, самыми передовыми отраслями современной капиталистической индустрии.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The traditional Fordian vision of industry split into branches is becoming increasingly less pertinent to the reality, as the internal cleavage within the production system changes its nature and is determined by other criteria:Традиционное фордовское видение промышленности, разбитой на отрасли, все менее отвечает действительности, так как внутреннее разделение производственной системы меняет характер и определяется другими критериями:©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/24/2011
Añadir a mi diccionario
branch of industry
отрасль промышленности
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!