sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
boxers
['bɔksəz]
сущ.; амер.; мн.
мужские широкие трусы (похожие на боксёрские)
Ejemplos de los textos
George is a boxers guy while Lennie favors briefs of the pee-stained variety.Джордж в трусах до колен, Ленни - в запятнанных мочой плавках.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
The best continental boxers of today will gather in Moscow, including World and Olympic Champions, winners of national championships.В Москве соберутся лучшие на сегодняшний день боксеры нашего континента, в том числе чемпионы мира и Олимпийских игр, победители национальных чемпионатов.© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
“Bring her to a Marx Brothers movie, sit on a fart cushion, show her the boxers you have on with the little devils eating hot dogs on them!”– Посмотрите вместе с ней хорошую комедию, подсуньте ей подушку, которая пукает, покажите, какие у вас прикольные трусы – с чертиками, пожирающими сосиски!»Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые костиМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
They were well matched, for both were trained boxers and exceptionally powerful men.Они были под стать друг другу: оба — на редкость сильные юноши, оба — опытные, хорошо тренированные боксеры.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
A training device for sportsmen going in for combat sports is known (USSR Inventor's Certificate SU 1500325A) intended also for training boxers to simulate fighting at close quarters.Известно устройство для тренировки спортсменов - единоборцев (А.С. СССР N° 1500325 А), предназначенное для тренировки, в том числе и боксеров, в условиях имитации ближнего боя.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
“What do boxers know?” Toy said with an unmistakable trace of irony; and Marty was suddenly certain the man knew everything.– Что знают боксеры? – сказал Той с безошибочные оттенком иронии в голосе, и Марти вдруг совершенно точно понял, что этот человек знает все.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
They were awarded to the best continental boxers in every weight class.Их вручили лучшим боксерам континента в каждой весовой категории.© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
The 15th European Boxing Championships. 133 boxers from 20 countries.15-й чемпионат Европы по боксу. 133 спортсмена из 20 стран.© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
The elderly man had himself rubbed dry, then told the two boxers curtly, Get a move on!Господин Лан досуха вытерся и коротко бросил борцам: – Пойдемте!Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
You will admit yourself, general, that for an honourable man, if the author is an honourable man, that is an--an insult,"- growled the boxer suddenly, with convulsive jerkings of his shoulders.-"Это, это, это для благородного человека... согласитесь сами, генерал, если благородный человек, то это уж оскорбительно!" - проворчал боксер, тоже вдруг с чего-то встрепенувшись, покручивая усы и подергивая плечами и корпусом.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
On the floor, tied hand and foot, was a young man, stripped to boxer shorts, gagged.Повернув головы в этом направлении, Вигор и Рейчел увидели третьего мужчину – совсем еще молодого, сидящего на полу со связанными руками и ногами, с кляпом во рту и раздетого до трусов.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
A boxer's hands, not a cook's.Чистый боксер, а не повар.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Hilbert retorted in 1928, "To take the law of the excluded middle away from the mathematician would be like denying the astronomer the telescope or the boxer the use of his fists."Гильберт возражал: «Отнять у математиков закон исключенного третьего — это то же, что забрать у астрономов телескоп или запретить боксерам пользоваться кулаками».Kleene, Stephen Cole / Mathematical LogicКлини, С.К. / Математическая логикаМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973Mathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole Kleene
"The noble and intelligent word of an intelligent and most noble man, at last!"- exclaimed the boxer.-"Вот, наконец, умное и благородное слово умного и благороднейшего человека!" - провозгласил боксер.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
As usual, the boxer replied, this person took leave of the master after the evening exercises.– Как обычно, – ответил борец, – этот человек расстался с мастером после вечерней тренировки.Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
Añadir a mi diccionario
boxers
'bɔksəzSustantivoмужские широкие трусыEjemplos
Do you have any boxers with elastic waistbands? — Есть ли у вас спортивные трусы на резинке?
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
boxer's ear
ухо боксера
boxer's encephalopathy
деменция боксеров
boxer's encephalopathy
синдром Мартланда
boxer's encephalopathy
травматическая энцефалопатия боксеров
boxer's fracture
перелом первой пястной кости
boxer cut
бокс
boxer shorts
трусы
boxer engine
двигатель с противолежащими цилиндрами
Forma de la palabra
boxer
noun
Singular | Plural | |
Common case | boxer | boxers |
Possessive case | boxer's | boxers' |
boxers
noun, plural
Plural | |
Common case | boxers |
Possessive case | *boxers' |