about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

boating

['bəutɪŋ] брит. / амер.

сущ.

  1. лодочный спорт; гребля

  2. прогулка на лодке

  3. ист. вид казни в Древней Персии (когда преступника привязывали в лодке и оставляли на съедение паразитам)

Ejemplos de los textos

Jolly had just changed out of boating flannels and was on his way to the 'Frying-pan,' to which he had recently been elected.
Джолли только что снял свой фланелевый гребной костюм и направлялся в «Сковородку» — клуб, членом которого его недавно выбрали.
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
Nothing is more fetching, to my thinking, than a tasteful boating costume.
По-моему, нет ничего более приятного для глаза, чем сшитый со вкусом «лодочный костюм».
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
I said I didn’t know nothin’ about boating, and I’ll tell you something else: these two women coming to get us.
Я тебе сказал: про море ничего не знаю — а теперь еще кое-что скажу: вот две женщины приедут за нами, слышал?
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
George said he little thought that afternoon that he should ever come to really like boating.
По словам Джорджа, он сильно сомневался в тот день, что когда-нибудь полюбит гребной спорт.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
motor-boating (including the Moskva river): sports vessels, yachts, motor boats, boats;
водно-моторный спорт (с привлечением территории реки Москвы): спортивные судна, яхты, катера, лодки;
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
That was a couple of years back... about the time the Newport Beach Boating Club was shut up.
Это было года два назад – приблизительно в это время и закрыли гребной клуб «Ньюпорт Бич».
Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский сокол
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
One among them, who wrought in the kitchen of the grub-boat was of the race of the Goths.
Один человек, работавший на барже на кухне, был немец.
O.Henry / Transformation of Martin BurneyГенри, О. / Превращение Мартина Барней
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
Transformation of Martin Burney
O.Henry
We ported in small boats, at which time the abundant bird and thickness of vine astounded.
Мы отплыли к берегу на утлых шлюпках. Нас встретили обилие птиц и густые заросли, переплетенные лианами.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Stark and the others clambered aboard the boat.
Старк и его спутники поднялись на борт.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Thomas Hudson slipped the boat ahead just a thought so that the boy would not have the line so straight up and down in the water.
Томас Хадсон дал малый вперед, чтобы леска не так круто уходила под воду.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
The sweet sounds drew nearer, and soon the boat from which they were worked lay alongside us.
Сладостные звуки становились все слышнее, и вскоре лодка, с которой они раздавались, появилась рядом с нами.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Two whores on their way down from Portland to take us deep-sea fishing in a boat!
Две проститутки едут из Портленда, чтобы взять нас на рыбалку!
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
“Get a boat.” The aunt, dreamily, as though she meant a schooner for the trade winds.
— Купи лодку, — мечтательно сказала тетушка, будто говоря о настоящем судне для торговли.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Assault on a sea-going ship or a river boat with the aim of capturing other people's property, committed with the use of violence or with the threat of its use, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of five to ten years.
Нападение на морское или речное судно в целях завладения чужим имуществом, совершенное с применением насилия либо с угрозой его применения, - наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.
© 2000 Open LLC
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
I nudged the anchor over the side; the chain rattled down into the crystal clear water and the boat drifted to a stop.
Я столкнул якорь; цепь с грохотом упала в кристально чистую воду, и яхта остановилась.
Perkins, John / Confessions of an Economic Hit ManПеркинс, Джон / Исповедь экономического убийцы
Исповедь экономического убийцы
Перкинс, Джон
© 2004 by John Perkins
© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.
© Pretext, 2005 Authorized translation into Russian
© Л.Л. Фитуни, предисловие, научная редакция русского издания, 2005
Confessions of an Economic Hit Man
Perkins, John
© 2004 by John Perkins
© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.

Añadir a mi diccionario

boating1/3
'bəutɪŋSustantivoлодочный спорт; гребля

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

show boating
самореклама
go boating
кататься на лодке
airfoil boat
экраноплан
amphibious boat
катер-амфибия
bare boat charter
договор фрахтования судна без экипажа
boat a seine
layout board
boat anchor
"балласт"
boat anchor
"мертвый груз"
boat axis
ось лодочки
boat beacon
малый плавучий маяк
boat block
шлюпочный кильблок
boat boom
шлюпочный выстрел
boat bridge
понтонный мост
boat compass
шлюпочный компас
boat cradle
шлюпочный кильблок

Forma de la palabra

boat

verb
Basic forms
Pastboated
Imperativeboat
Present Participle (Participle I)boating
Past Participle (Participle II)boated
Present Indefinite, Active Voice
I boatwe boat
you boatyou boat
he/she/it boatsthey boat
Present Continuous, Active Voice
I am boatingwe are boating
you are boatingyou are boating
he/she/it is boatingthey are boating
Present Perfect, Active Voice
I have boatedwe have boated
you have boatedyou have boated
he/she/it has boatedthey have boated
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been boatingwe have been boating
you have been boatingyou have been boating
he/she/it has been boatingthey have been boating
Past Indefinite, Active Voice
I boatedwe boated
you boatedyou boated
he/she/it boatedthey boated
Past Continuous, Active Voice
I was boatingwe were boating
you were boatingyou were boating
he/she/it was boatingthey were boating
Past Perfect, Active Voice
I had boatedwe had boated
you had boatedyou had boated
he/she/it had boatedthey had boated
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been boatingwe had been boating
you had been boatingyou had been boating
he/she/it had been boatingthey had been boating
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will boatwe shall/will boat
you will boatyou will boat
he/she/it will boatthey will boat
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be boatingwe shall/will be boating
you will be boatingyou will be boating
he/she/it will be boatingthey will be boating
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have boatedwe shall/will have boated
you will have boatedyou will have boated
he/she/it will have boatedthey will have boated
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been boatingwe shall/will have been boating
you will have been boatingyou will have been boating
he/she/it will have been boatingthey will have been boating
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would boatwe should/would boat
you would boatyou would boat
he/she/it would boatthey would boat
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be boatingwe should/would be boating
you would be boatingyou would be boating
he/she/it would be boatingthey would be boating
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have boatedwe should/would have boated
you would have boatedyou would have boated
he/she/it would have boatedthey would have boated
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been boatingwe should/would have been boating
you would have been boatingyou would have been boating
he/she/it would have been boatingthey would have been boating
Present Indefinite, Passive Voice
I am boatedwe are boated
you are boatedyou are boated
he/she/it is boatedthey are boated
Present Continuous, Passive Voice
I am being boatedwe are being boated
you are being boatedyou are being boated
he/she/it is being boatedthey are being boated
Present Perfect, Passive Voice
I have been boatedwe have been boated
you have been boatedyou have been boated
he/she/it has been boatedthey have been boated
Past Indefinite, Passive Voice
I was boatedwe were boated
you were boatedyou were boated
he/she/it was boatedthey were boated
Past Continuous, Passive Voice
I was being boatedwe were being boated
you were being boatedyou were being boated
he/she/it was being boatedthey were being boated
Past Perfect, Passive Voice
I had been boatedwe had been boated
you had been boatedyou had been boated
he/she/it had been boatedthey had been boated
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be boatedwe shall/will be boated
you will be boatedyou will be boated
he/she/it will be boatedthey will be boated
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been boatedwe shall/will have been boated
you will have been boatedyou will have been boated
he/she/it will have been boatedthey will have been boated

boating

noun
SingularPlural
Common caseboating*boatings
Possessive caseboating's*boatings'