about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

blest

[blest]

  1. поэт.; = blessed

  2. прош. вр., прич. прош. вр. от bless

Ejemplos de los textos

Be thou blest, Bertram, and succeed thy father
Благословляю, сын мой! Будь с отцом
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
I envys them that is so blest!'
Завидую тем, кому доступно такое счастье!
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
'I'm blest if it ain't,' returned that gentleman.
- Черт меня возьми, если не так, - отвечал тот.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Heaven will protect its own servant, madam," said Catherine Seyton; "his aid would bring a blessing on our undertaking, were it not already blest for its own sake "
— Бог защитит своего слугу, государыня, — сказала Кэтрин Ситон. — Его участие ниспошлет благословение неба на все наше предприятие, если оно не благословенно само по себе.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
'Such a dear lady, such a worthy woman, so blest in her honest son!
Милый друг мой, достойнейшая женщина, которую бог наградил таким честным сыном!
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Ted is an Olympic rowing coach (not long ago he went to the Sydney Olympics and I did not go near the gym for three blessed weeks).
Тэд - олимпийский тренер по гребле (недавно он ездил на олимпиаду в Сидней, а я три недели с радостью обходил спортзал стороной).
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
With these words Father Paissy blessed him.
С этим словом отец Паисий благословил его.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
She greeted the Abbot with much reverence, curtseying till he thought she would fall backwards, and having received his fatherly blessing, sank into a chair, that seemed to vanish beneath her bulk.
Она почтительно приветствовала аббата, приседая до тех пор, пока ему не показалось, что она валится назад, и, получив его отеческое благословение, опустилась в кресло, которое совсем исчезло под ее объемистым телом.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Take your wife back from my hands; come, Varya, do not fear, fall at your husband's feet (she gave a pull at her arm) and my blessing" . . .
Примите же из рук моих вашу жену; идите, Варя, не бойтесь, припадите к вашему мужу (она дернула ее за руку) - и мое благословение...
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Yagitch was delighted with him, and blessed him as a worthy successor, as Derchavin blessed Pushkin; he appeared to be fond of him.
Ягич приходил от него в восторг и благословлял его на дальнейшее, как Державин Пушкина, и, по-видимому, любил его.
Чехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийChekhov, A. / The two Volodyas
The two Volodyas
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Володя большой и Володя маленький
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
And what if all goes well with the family, if the blessing of God is upon it, if the husband is a good one, loves you, cherishes you, never leaves you!
Ну, а что, коли в семье все удастся, бог благословит, муж выйдет хороший, любит тебя, лелеет тебя, не отходит от тебя!
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
In a way it’s a blessing the old place is gone.”
На самом деле исчезновение дома облегчает нам жизнь.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
"A credit to her; ay, I warrant, a real blessing!
- Да, вот именно: гордость и утешение!
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
And she's become so queer ...there's no making her out at all; I don't know whether she's well or ill, God bless her!
Да чтой-то она у нас какая-то стала такая, - не сообразишь с ней никак: здоровая ли, больная ли, бог с ней!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
If you realize that difference, if you are capable of realizing it, then I bless this moment!"
Если вы поняли эту разницу, если способны были понять, то я благословлю эту минуту!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Añadir a mi diccionario

blest
blest поэт.; = blessed 2. прош. вр.; прич. прош. вр. от bless

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    счастливый; блаженный; благословенный; освящённый; приносящий радость

    Traducción agregada por Иван Федоров
    Plata en-ru
    1

Expresiones

bless you
будьте здоровы
blessed thistle
кникус аптечный
blessed thistle
кникус благословенный
blessing in disguise
да несчастье помогло
blessing in disguise
не было бы счастья
blessing in disguise
неприятность
blessing in disguise
нет худа без добра
blessing in disguise
оказавшаяся благом
God bless you!
Благослови тебя Господь!
God bless you!
будьте здоровы!
unappropriated blessing
старая дева
give one's blessing
благословлять
the blessed ones
блаженные
God-blessed
богоблагодатный
priest's blessing at the end of liturgy
отпуст

Forma de la palabra

bless

verb
Basic forms
Pastblessed, *blest
Imperativebless
Present Participle (Participle I)blessing
Past Participle (Participle II)blessed, *blest
Present Indefinite, Active Voice
I blesswe bless
you blessyou bless
he/she/it blessesthey bless
Present Continuous, Active Voice
I am blessingwe are blessing
you are blessingyou are blessing
he/she/it is blessingthey are blessing
Present Perfect, Active Voice
I have blessed, *blestwe have blessed, *blest
you have blessed, *blestyou have blessed, *blest
he/she/it has blessed, *blestthey have blessed, *blest
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been blessingwe have been blessing
you have been blessingyou have been blessing
he/she/it has been blessingthey have been blessing
Past Indefinite, Active Voice
I blessed, *blestwe blessed, *blest
you blessed, *blestyou blessed, *blest
he/she/it blessed, *blestthey blessed, *blest
Past Continuous, Active Voice
I was blessingwe were blessing
you were blessingyou were blessing
he/she/it was blessingthey were blessing
Past Perfect, Active Voice
I had blessed, *blestwe had blessed, *blest
you had blessed, *blestyou had blessed, *blest
he/she/it had blessed, *blestthey had blessed, *blest
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been blessingwe had been blessing
you had been blessingyou had been blessing
he/she/it had been blessingthey had been blessing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will blesswe shall/will bless
you will blessyou will bless
he/she/it will blessthey will bless
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be blessingwe shall/will be blessing
you will be blessingyou will be blessing
he/she/it will be blessingthey will be blessing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have blessed, *blestwe shall/will have blessed, *blest
you will have blessed, *blestyou will have blessed, *blest
he/she/it will have blessed, *blestthey will have blessed, *blest
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been blessingwe shall/will have been blessing
you will have been blessingyou will have been blessing
he/she/it will have been blessingthey will have been blessing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would blesswe should/would bless
you would blessyou would bless
he/she/it would blessthey would bless
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be blessingwe should/would be blessing
you would be blessingyou would be blessing
he/she/it would be blessingthey would be blessing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have blessed, *blestwe should/would have blessed, *blest
you would have blessed, *blestyou would have blessed, *blest
he/she/it would have blessed, *blestthey would have blessed, *blest
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been blessingwe should/would have been blessing
you would have been blessingyou would have been blessing
he/she/it would have been blessingthey would have been blessing
Present Indefinite, Passive Voice
I am blessed, *blestwe are blessed, *blest
you are blessed, *blestyou are blessed, *blest
he/she/it is blessed, *blestthey are blessed, *blest
Present Continuous, Passive Voice
I am being blessed, *blestwe are being blessed, *blest
you are being blessed, *blestyou are being blessed, *blest
he/she/it is being blessed, *blestthey are being blessed, *blest
Present Perfect, Passive Voice
I have been blessed, *blestwe have been blessed, *blest
you have been blessed, *blestyou have been blessed, *blest
he/she/it has been blessed, *blestthey have been blessed, *blest
Past Indefinite, Passive Voice
I was blessed, *blestwe were blessed, *blest
you were blessed, *blestyou were blessed, *blest
he/she/it was blessed, *blestthey were blessed, *blest
Past Continuous, Passive Voice
I was being blessed, *blestwe were being blessed, *blest
you were being blessed, *blestyou were being blessed, *blest
he/she/it was being blessed, *blestthey were being blessed, *blest
Past Perfect, Passive Voice
I had been blessed, *blestwe had been blessed, *blest
you had been blessed, *blestyou had been blessed, *blest
he/she/it had been blessed, *blestthey had been blessed, *blest
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be blessed, *blestwe shall/will be blessed, *blest
you will be blessed, *blestyou will be blessed, *blest
he/she/it will be blessed, *blestthey will be blessed, *blest
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been blessed, *blestwe shall/will have been blessed, *blest
you will have been blessed, *blestyou will have been blessed, *blest
he/she/it will have been blessed, *blestthey will have been blessed, *blest

blest

adjective
Positive degreeblest
Comparative degreeblester
Superlative degreeblestest