Ejemplos de los textos
And at last breaking the silence which had fallen between them, Serge exclaimed: 'I love you very much.'Потом, посреди глубокого молчания, Серж внезапно произнес: – Я тебя очень люблю.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Any collisions taking place between these two systems of particles would introduce a "thermal contact" between them, and would transfer energy from the hot system to the cold one, with a corresponding large production of entropy.Любые столкновения, имеющие место между этими двумя системами частиц, будут создавать между ними «тепловой контакт» и будут переносить энергию от горячей системы к холодной с соответствующим возрастанием энтропии.Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
But she had no time to think. The Guards had set their torches on either side of the door, and Rant Absolain advanced between them to confront the quest.Но времени на размышления уже не оставалось: стражи замерли у дверей, осветив факелами камеру, и Рант Абсолиан вступил на порог.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
The device comprises of a mixer-controller, which allows for obtaining both hot and cold water with a controlled temperature difference between them.В состав установки входит разбавляющий смеситель, позволяющий получать как горячую, так и холодную воду с управляемой разностью температур между ними.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Messrs. Hand, Schryhart, Arneel, and Merrill would lose in the neighborhood of six or eight millions between them.А Хэнд, Шрайхарт, Арнил и Мэррил все вместе потеряют миллионов шесть-восемь.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
No greeting passed between them, because there had been none in the old days.Они не поздоровались, потому что и прежде не делали этого.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child.Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Nowadays, a technique called virtual memory exists, in which the operating system keeps part of the address space in main memory and part on disk and shuttles pieces back and forth between them as needed.В наши дни существует метод, называемый виртуальной памятью, при котором операционная система держит часть адресов в оперативной памяти, а часть на диске и меняет их местами при необходимости.Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системыСовременные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002Modern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001
Rotation of rollers 31a and 31b forces to rotate the spiral needle 12, clamped between them, which at the rotating translational movement is screwed in a stitched tissue.Вращение роликов Зlа и Зlb заставляет вращаться зажатую между ними спиральную иглу 12, которая при своем вращательно-поступательном движении ввинчивается в прошиваемую ткань.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
And it came to him that even if she had used the child in her scheming, the warmth and closeness between them was genuine.И тут Натаниэлю пришло в голову, что если даже она и использовала мальчика для собственной выгоды, близость и теплота между ними были настоящими.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
The third arm of the T-bend accommodates the waveguide pass-band filter which is embodied as two sections of the waveguide 14 with a metal diaphragm 15 nipped between them and provided with windows 16 disposed along the axis of the waveguide.В третьем плече тройника расположен волноводный полосно-пропускающий фильтр, который выполнен в виде двух отрезков волновода 14 с размещенной между ними металлической диафрагмой 15, снабженной окнами 16, размещенными вдоль оси волновода.http://www.patentlens.net/ 12/26/2011http://www.patentlens.net/ 12/26/2011
Scarlett lay quietly for a while, as Mammy fussed about the room, relief flooding her that there was no need for words between them.Некоторое время Скарлетт спокойно лежала, наблюдая за Мамушкой, хлопотавшей вокруг нее, и чувствуя несказанное облегчение: как хорошо, когда не нужно лишних слов.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
But few words passed between them, whose hearts were too full for words, who had said all they had to say, and now abided the issue of events.Питер и Маргарет не обменялись и несколькими словами – сердца их были слишком полны, они уже сказали друг другу все, что можно было сказать, и теперь ждали исхода событий.Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретПрекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984Fair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006
That was where the windows had been bricked over in several stages, you could see how they had been in Tsarist times, and each course had been laid separately, and only small slits had been left between them.Это где окна несколько раз кирпичами закладывали, видать какие при царе были, и каждую кладку отдельно, и какие продушины остались.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Now, in the quiet friendliness that lay between them, she could walk a little way into his mind, understand a little.Сейчас же в атмосфере установившейся между ними спокойной дружбы она сумела чуть-чуть проникнуть в его мысли, чуть-чуть его понять.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
между ними
Traducción agregada por Paddington BearOro ru-en