about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

belly

['belɪ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. = potbelly живот; брюхо, пузо

    2. желудок

    3. матка

    4. книжн. чрево, утроба

    5. внутренности

    6. аппетит

    7. брюшко (у животных)

    8. фюзеляж, "брюхо"

    9. внутренность

    10. любая передняя, внутренняя или нижняя поверхность чего-л. в противоположность задней

    11. мор. "пузо" паруса

  2. гл.

    1. надуваться; раздуваться

    2. надувать; раздувать

    3. ползти или скользить на брюхе; авиа приземляться на брюхо

Biology (En-Ru)

belly

  1. живот; брюшко (напр. у насекомых)

  2. первый желудок (у жвачных)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

“Only in colour. His face was how shall I describe it?it was of a fish-belly whiteness.
— Изменился только цвет его лица. Оно было — как бы вам сказать? — такого же белого цвета, как, скажем, живот рыбы.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Blanched SoldierКонан Дойль, Артур / Человек с белым лицом
Человек с белым лицом
Конан Дойль, Артур
© 1992, издательство "Слог"
The Adventure of the Blanched Soldier
Conan Doyle, Arthur
He’d seen whole slicks of it in the belly of his chopper.
В прошлом он частенько видел ее внутри армейского вертолета.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
I had pulled my hair up in messy, sex-kitten glory and wore a baby blue tank top with a V-neck that almost went to my belly button. The opening was covered in very sheer lace and made wearing a bra utterly pointless.
Я взбила волосы в соблазнительную беспорядочную корону и надела светло-голубую маечку с вырезом, доходящим чуть ли не до пупка и прикрытым лишь шнуровкой, так что лифчик показался бы здесь совершенным излишеством.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
He lay on his belly behind the pine trunk, the gun across his left forearm and watched the point of light below him.
Он лежал за сосной ничком, положив автомат на левую руку, и смотрел на огонек внизу.
Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колокол
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
His belly flopped over sickeningly with disbelief and he made as if to drop out, but he knew he had to call.
От изумления у него что-то муторно и тяжело перевернулось в животе, и он хотел объявить «пас», но вспомнил, что обязан играть.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
If anyone else so much as twitches, it's a bullet in the belly, straight off.
Кто еще дернется – пулю в брюхо, без разговоров.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris
Her belly swells.
Живот ее распухает.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Now it will no longer be necessary to crawl under the belly of a Cossack’s horse.
Теперь уже не нужно проползать под брюхом казачьей лошади.
Trotsky, Leon / History of the Russian RevolutionТроцкий, Лев / История русской революции
История русской революции
Троцкий, Лев
© Терра-Книжный клуб, 1997
History of the Russian Revolution
Trotsky, Leon
© Translated by Max Eastman
© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961
I stood there, breathing hard and looking at him as he stood up by the bathroom door, a pale shadow in the flickering candlelight; his chest and belly heaved with every breath.
На пороге попыталась отдышаться, а дед так и маячил бледной тенью возле ванной комнаты; в мерцании свечей его грудь и живот вздымались при каждом вдохе.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
And the girl stooped and patted the pig's plump belly, saying: 'Eh! my fat fellow, you have stolen their food too often to grudge them a wee bit of your neck now!'
Она нагнулась, похлопала Матье по жирному брюху и прибавила: – Ну, ну, толстячок! Ты ведь частенько воровал у них похлебку. Теперь они могут слегка поклевать твою шею!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Mia looked at her with desperate intensity, her belly blooming beneath the serape, her hair harried backward at the wind's urging.
Голос Миа переполняло отчаяние, живот горой выпирал из‑под мексиканской шали, ветер отбрасывал черные волосы с лица.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
A lean Aenir warrior ran forward, ducking under Sigarni's plunging sword, stabbing his own blade into the horse's belly.
Один из аэниров изловчился пырнуть в брюхо ее коня.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
At first glance she seemed nothing unusual, a prosperous widow of her middle thirties, regally tall, still quite pretty, particularly if a man gazed upon her from the proper distance or with enough beer in his belly.
На первый взгляд в ней не было ничего особенного. Преуспевающая вдова лет тридцати пяти, царственно высокая, все еще красивая, в особенности если смотреть на нее с некоторого расстояния или выпив изрядно пива.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
These horrible animals had the boldness to attack me on both sides, and one of them held his fore-feet at my collar; but I had the good fortune to rip up his belly before he could do me any mischief.
Эти гнусные животные имели дерзость атаковать меня с обеих сторон, и одна крыса даже уперлась передними лапами в мой воротник; к счастью, мне удалось распороть ей брюхо, прежде чем она успела причинить мне какой-нибудь вред.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
The assassin's sword had ripped down through the man's lower belly, opening the artery in his groin.
Надежды не было: меч преследователя вскрыл паховую артерию.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell

Añadir a mi diccionario

belly1/17
'belɪSustantivoживот; брюхо; пузо

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

anterior belly of the digastric muscle
переднее брюшко двубрюшной мышцы
belly bandage
бандаж или повязка для живота
belly dance
танец живота
belly dancing
танец живота
belly flop
крупная неудача
belly flop
неудачный прыжок в воду
belly flop
полный провал
belly landing
посадка на фюзеляж
belly landing
посадка с убранным шасси
belly laugh
хохот
belly stalk
пуповина
belly stalk
пупочный канатик
belly-bound
страдающий запором
belly-to-belly attachment
стыковка подфюзеляжных поверхностей
drum belly
барабанный живот

Forma de la palabra

belly

verb
Basic forms
Pastbellied
Imperativebelly
Present Participle (Participle I)bellying
Past Participle (Participle II)bellied
Present Indefinite, Active Voice
I bellywe belly
you bellyyou belly
he/she/it belliesthey belly
Present Continuous, Active Voice
I am bellyingwe are bellying
you are bellyingyou are bellying
he/she/it is bellyingthey are bellying
Present Perfect, Active Voice
I have belliedwe have bellied
you have belliedyou have bellied
he/she/it has belliedthey have bellied
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been bellyingwe have been bellying
you have been bellyingyou have been bellying
he/she/it has been bellyingthey have been bellying
Past Indefinite, Active Voice
I belliedwe bellied
you belliedyou bellied
he/she/it belliedthey bellied
Past Continuous, Active Voice
I was bellyingwe were bellying
you were bellyingyou were bellying
he/she/it was bellyingthey were bellying
Past Perfect, Active Voice
I had belliedwe had bellied
you had belliedyou had bellied
he/she/it had belliedthey had bellied
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been bellyingwe had been bellying
you had been bellyingyou had been bellying
he/she/it had been bellyingthey had been bellying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will bellywe shall/will belly
you will bellyyou will belly
he/she/it will bellythey will belly
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be bellyingwe shall/will be bellying
you will be bellyingyou will be bellying
he/she/it will be bellyingthey will be bellying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have belliedwe shall/will have bellied
you will have belliedyou will have bellied
he/she/it will have belliedthey will have bellied
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been bellyingwe shall/will have been bellying
you will have been bellyingyou will have been bellying
he/she/it will have been bellyingthey will have been bellying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would bellywe should/would belly
you would bellyyou would belly
he/she/it would bellythey would belly
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be bellyingwe should/would be bellying
you would be bellyingyou would be bellying
he/she/it would be bellyingthey would be bellying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have belliedwe should/would have bellied
you would have belliedyou would have bellied
he/she/it would have belliedthey would have bellied
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been bellyingwe should/would have been bellying
you would have been bellyingyou would have been bellying
he/she/it would have been bellyingthey would have been bellying
Present Indefinite, Passive Voice
I am belliedwe are bellied
you are belliedyou are bellied
he/she/it is belliedthey are bellied
Present Continuous, Passive Voice
I am being belliedwe are being bellied
you are being belliedyou are being bellied
he/she/it is being belliedthey are being bellied
Present Perfect, Passive Voice
I have been belliedwe have been bellied
you have been belliedyou have been bellied
he/she/it has been belliedthey have been bellied
Past Indefinite, Passive Voice
I was belliedwe were bellied
you were belliedyou were bellied
he/she/it was belliedthey were bellied
Past Continuous, Passive Voice
I was being belliedwe were being bellied
you were being belliedyou were being bellied
he/she/it was being belliedthey were being bellied
Past Perfect, Passive Voice
I had been belliedwe had been bellied
you had been belliedyou had been bellied
he/she/it had been belliedthey had been bellied
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be belliedwe shall/will be bellied
you will be belliedyou will be bellied
he/she/it will be belliedthey will be bellied
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been belliedwe shall/will have been bellied
you will have been belliedyou will have been bellied
he/she/it will have been belliedthey will have been bellied

belly

noun
SingularPlural
Common casebellybellies
Possessive casebelly'sbellies'